●●●Zawgyi●●●
ဧကရာဇ္အသစ္ နန္းတက္ခဲ့သည္မွာ တစ္ပတ္ေက်ာ္ၾကာခဲ့ေသာ္လည္း ႐ွန္း အခုထိ အမိန္႔ျပန္တမ္းမ်ားကို ထုတ္ျပန္ခဲ့ျခင္း မ႐ွိေသးေပ။ ယခုအခ်ိန္ထိ အိုက္႐ွင္း ႏွင့္အတူ အေဆာင္ေတာ္တြင္ အခ်ိန္ကုန္ဆုံုးေစသည္။
နန္းတြင္းအမတ္တို႔က ညီလာခံတက္ေရာက္ရန္အတြက္ ဆင့္ေခၚသူမ်ားလႊတ္ခဲ့ေသာ္လည္း ဝင္ခြင့္မရခဲ့ၾကေပ။ ထို႔ေၾကာင့္ ႐ွန္း ၏အေဆာင္သို႔ ဝင္ခြင့္ရသည့္ က်န္း႐ွီ ကိုသာ ဧကရာဇ္ကို ေခၚေပးရန္ ေျပာၾကေလသည္။
(T/N: ႐ွန္း က ဘုရင္ျဖစ္သြားၿပီေနာ္)
က်န္း႐ွီ ျငင္းဆန္ခ်င္ေသာ္လည္း အျခားသူဆိုလ်ွင္ ႐ွန္း စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္လိမ့္မည္ကိုသိသျဖင့္ သေဘာတူခဲ့သည္။
က်န္း႐ွီ လာခဲ့သည့္အခါ ဥယ်ာဥ္ငယ္ထဲတြင္ ေရႊငါးမ်ားကို အစားေကြၽးေနေသာ အိုက္႐ွင္း ကို ထိုင္လ်က္ၾကည့္ေနသည့္ ႐ွန္း ကို ေတြ႔သည့္အခါ ျပံဳးလိုက္ၿပီး ေျပးလာခဲ့ေလသည္။
"႐ွန္း ... အာ.. အခုေတာ့ အ႐ွင္မင္းႀကီးေပါ့ ... အမတ္တို႔က ဒီညေနညီလာခံတက္ဖို႔ ခြင့္ေတာင္းလာၾကတယ္"
အိုက္႐ွင္း ထံမွ အၾကည့္ကိုမလြဲဘဲႏွင့္ ....
"ဘုရင့္ကိစၥေတြကို ငါေလ့လာဖို႔လိုေသးတယ္ ၿပီးေတာ့ ဒီညမအားဘူးလို႔ ေျပာလိုက္"
က်န္း႐ွီ အျပံဳးမွာပိုမိုႀကီးမားလာၿပီး ...
"အ႐ွင္မင္းႀကီး ... နန္းတြင္းကိစၥေတြကိုကိုင္တြယ္ရမွာ မင္းႀကီးတာဝန္ပဲေလ ... အိုက္႐ွင္း အတြက္က စိတ္မပူပါနဲ႔ .. ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳး ေစာင့္ေ႐ွာက္ေပးပါ့မယ္"
မ်က္လံုးတစ္ဖက္မွိတ္ျပကာ ႐ုပ္ေျပာင္လ်က္ေျပာေလသည္။
က်န္း႐ွီ ကို ႐ွန္း မ်က္လံုးစူးတို႔ျဖင့္ ၾကည့္လိုက္ၿပီး ကန္လိုက္ရာ က်န္း႐ွီ အသံထြက္သည္အထိပင္ ေအာ္လိုက္ေလသည္။
KAMU SEDANG MEMBACA
ဘုရင့်ကိုယ်လုပ်တော်အား ခိုးယူခြင်း (ဘာသာပြန်)
RomansaBOOK 1 Chinese story written in English by Original Author -skies- English Name - Stealing The Emperor's Male Concubine မူရင္းစာေရးသူ၏ ခြင့္ျပဳခ်က္ျဖင့္ ဘာသာျပန္သည္။ / မူရင်းစာရေးသူ၏ ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဘာသာပြန်သည်။ Burmese Translator : Hanashi...
