●●●Zawgyi●●●
က်န္း႐ွီ ႏွင့္အတူ စစ္သူႀကီး ပင္း ၊ ရဲမက္တို႔ ႐ွန္း အနားေရာက္လာၾကၿပီး အ႐ိုအေသေပးၾကေလသည္။
"အ႐ွင္မင္းႀကီး ... ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးကို စစ္သူႀကီး ပင္း က အ႐ွင့္ရဲ႕လက္ေဆာင္ကို လံုျခံဳေအာင္သိမ္းထားတယ္လို႔ေျပာပါတယ္ ... ဒါေပမယ့္ ဒီရဲမက္ရဲ႕ ငယ္သားတစ္ေယာက္က မေတာ္တဆပ်က္စီးေစခဲ့ပါတယ္ ... ၿပီးေတာ့ အ႐ွင့္ရဲ႕ စာနာမႈကိုလည္း ေတာင္းဆိုေနၾကပါတယ္"
က်န္း႐ွီ က သူ၏ က႐ုဏာကင္းမဲ့ေသာ မ်က္ႏွာထားႏွင့္ဆန္႔က်င္စြာ စာနာသည့္အသံႏွင့္ ေလ်ွာက္တင္ေလသည္။
"အ႐ွင္မင္းႀကီး ... ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးတို႔ကို ခြင့္လႊတ္ေပးပါ ... အခုလိုမေတာ္တဆျဖစ္သြားတဲ့အတြက္ စိုးရြံ႔မိသလို အျခားလက္ေဆာင္ယူလာၿပီး ဆက္သေပးပါ့မယ္"
စစ္သူႀကီး ပင္း က ရဲမက္ကိုၾကည့္ကာ မ်က္စပစ္လိုက္ေသာေၾကာင့္ ရဲမက္ကပင္ ထပ္၍ ....
"အ႐ွင္မင္းႀကီး ... ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးရဲ႕အျပစ္ေတြပါ .. ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးသာ ေသခ်ာဂ႐ုစိုက္ခဲ့မယ္ဆိုရင္ လက္ေဆာင္က က်ိဳးပဲ့သြားမွာမဟုတ္ပါဘူး .... ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳး စိုးရြံ႔မိပါတယ္ ... အျပစ္ေပးရင္ေတာင္ မလံုေလာက္ဘူးဆိုတာ သိေပမယ့္ အ႐ွင္မင္းႀကီး ငဲ့ညႇာေပးဖို႔ ေတာင္းဆိုပါတယ္"
ရဲမက္ကအလြန္ေၾကာက္ရြံ႔ေနဟန္ျဖင့္ ေတာင္းပန္ေလသည္။
ကရုဏာအျပည့္ႏွင့္ျပံဳးလိုက္ေသာ ႐ွန္း ေၾကာင့္ စစ္သူႀကီး ပင္း စိတ္ေအးစြာ သက္ျပင္းကို အသာ႐ိႈက္လိုက္ၿပီး ....
"ဒီလူက ေသဒဏ္ထိုက္ေပမယ့္ အ႐ွင့္ရဲ႕ သေဘာထားႀကီးမႈကို ေက်းဇူးတင္ပါတယ္"
စစ္သူႀကီး ပင္း ၏ စကားတစ္ဝက္တြင္ပင္ နာက်င္စြာ ေအာ္လိုက္သံေၾကာင့္ ေခါင္းကို အသံလာရာသို႔ အျမန္ၾကည့္လိုက္သည္။
VOUS LISEZ
ဘုရင့္ကိုယ္လုပ္ေတာ္အား ခိုးယူျခင္း/ ဘုရင့်ကိုယ်လုပ်တော်အား ခိုးယူခြင်း
Roman d'amourBOOK 1 Chinese story written in English by Original Author -skies- English Name - Stealing The Emperor's Male Concubine မူရင္းစာေရးသူ၏ ခြင့္ျပဳခ်က္ျဖင့္ ဘာသာျပန္သည္။ / မူရင်းစာရေးသူ၏ ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဘာသာပြန်သည်။ Burmese Translator : Hanashi...