●●●Zawgyi●●●
႐ွန္း ကို ဘယ္လို႐ွင္းျပရမလဲေတြးရင္း က်န္း႐ွီ စိုးရိမ္ေနခ်ိန္ ႐ွန္း ၏ ျမင္းသည္ သူ႔ေခါင္းျဖင့္ ပြတ္လိုက္ၿပီး ကုန္းႏွီးေပၚမွ အိတ္ငယ္တစ္လံုးကို ၫႊန္ျပေလသည္။ က်န္း႐ွီ အိတ္ကိုၾကည့္ရင္း ျမင္းကိုလည္း နားမလည္ဟန္ႏွင့္ ျပန္ၾကည့္ေလသည္။
"အဲဒီထဲက တစ္ခုခုယူထုတ္ေစခ်င္တာလား"
ျမင္းသည္ ေခါင္းကို အသာညိတ္လိုက္ၿပီး သူ၏ေဘးတစ္ဖက္ကို က်န္း႐ွီ နားသို႔ ကပ္ေပးေလသည္။
ျမင္းက အိတ္ကိုစစ္ေဆးေစသျဖင့္ က်န္း႐ွီ စိတ္ေဝဝါးေနေသာ္လည္း အိတ္ကို ေမြေႏွာက္႐ွာေဖြသည့္အခါ အျဖဴေရာင္ ေႂကြပုလင္းေလးတစ္လံုးကို ဆြဲထုတ္မိေလသည္။
ထိုပုလင္းေလးကို ကိုင္ေျမႇာက္ၿပီး ....
"မင္းငါ့ကို ယူထုတ္ေစခ်င္တာ ဒါလား ... ဒါက ဘာႀကီးလဲ"
က်န္း႐ွီ ကို ျမင္း အနည္းငယ္စိတ္ဆိုးဟန္ျပဳလိုက္ၿပီး အိုက္႐ွင္း ကို အသာပြတ္သပ္ေနရင္း က်န္း႐ွီ ကို အိုက္႐ွင္း အား ခရားထဲမွအရာကို ေကြၽးေစခ်င္ဟန္ ျပဳေနသည္။
သံသယျဖစ္စြာႏွင့္ က်န္း႐ွီ ပုလင္းကို ဖြင့္လိုက္သည့္အခါ အနီေရာင့္ေနသည့္ အသည္းပံုသ႑ာန္အပင္ငယ္ကို ေတြ႔လိုက္သျဖင့္ အံ့ဩေလသည္။ က်န္း႐ွီ ျပံဳးလိုက္ၿပီး အပင္ကို ေခ်လိုက္ကာ အိုက္႐ွင္း ကို ေကြၽးလိုက္သည္။
"အိုက္႐ွင္း ... ဒီအပင္အေၾကာင္း မင္းေျပာထားတာ မွန္ပါေစလို႔ ငါဆုေတာင္းတယ္ .... ေက်းဇူးျပဳၿပီး အသက္နတ္သမီးရယ္ ... သူ႔ကို အခ်ိန္မီ ကယ္တင္ေပးပါ"
အပင္ကို အိုက္႐ွင္း ၿမိဳခ်ၿပီးသည့္အခါ အသားအေရမွာလည္း ေသြးေရာင္ျပည့္လာၿပီး မ်က္ႏွာေပၚမွ ညိဳမဲရာသည္လည္း တျဖည္းျဖည္း ေပ်ာက္ကြယ္လာေလသည္။ အပင္၏အစြမ္းျပမႈ ျမန္လြန္းေသာေၾကာင့္ က်န္း႐ွီ ပင္ မ်က္လံုးျပဴးကာ ပါးစပ္ဟၿပီး အေၾကာင္သားႏွင့္ ၾကည့္ေနေလသည္။

BINABASA MO ANG
ဘုရင့္ကိုယ္လုပ္ေတာ္အား ခိုးယူျခင္း/ ဘုရင့်ကိုယ်လုပ်တော်အား ခိုးယူခြင်း
RomanceBOOK 1 Chinese story written in English by Original Author -skies- English Name - Stealing The Emperor's Male Concubine မူရင္းစာေရးသူ၏ ခြင့္ျပဳခ်က္ျဖင့္ ဘာသာျပန္သည္။ / မူရင်းစာရေးသူ၏ ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဘာသာပြန်သည်။ Burmese Translator : Hanashi...