T/N : title အရ ကိုယ့်ချစ်သူကို ချစ်စနိုးနဲ့ခေါ်ဝေါ်တာမျိုးပါ။
****
ရှောင်ဝူ : ငါစိတ်မဆိုးပါဘူး!
"မင်းစိတ်မဆိုးတာ ကောင်းတယ်" Love You 59 Secondsခပ်တိုးတိုးရယ်ရင်း "အိပ်တော့မှာလား? အခြားသူတွေနဲ့ပြောချင်သေးလား? သူတို့တွေ မင်းကိုမျှော်နေကြတာ"
ရှောင်ဝူ : အိုခေ
နားကြပ်မှတဆင့် ကြားရသောအသံကို ဝူဟန်ယင်းနားထောင်ရတာ ညှိ့ယူဖမ်းစားခံလိုက်ရသလိုပဲ။
"အထဲကနှစ်ကောင်ဘာလုပ်နေတာလဲ? ရှောင်ကျွင့်...ငါတို့ကိုအမြန်ပြောစမ်းပါ"
"မင်းတို့ဘာသာမေးပါလား...လောင်ဒါ့နဲ့ငါတစ်လှေတည်းပဲ"
"ထွီး...ကိစ္စမရှိဘူး...အလှလေးရှောင်ကျို့ကိုပဲမေးကြရအောင်"
"ငါဘာမှမသိဘူး...လာမမေးနဲ့"
"အားအားအား...လောင်ဒါ့နဲ့မရီးထွက်လာကြပြီ!!"
ရှောင်ဝူ : -_-|||
"အိုးး မြန်လိုက်တာ"
"ဟားဟား လောင်ဒါ့ နင်တော်တော်ကောင်းပါ့...မရီးရယ် လှည့်စားတာမခံရစေနဲ့...သူ့ကိုလွယ်လွယ်ခွင့်မလွှတ်သင့်ဘူး! ဇနီးက ယောက်ျားကိုပညာပေးတာလေး ငါတို့ကြည့်ချင်နေတာကို"
ရှောင်ဝူ : =口=
"ရှောင်ရှောင်" ဆူညံသံတွေကြားမှ ကြည်လင်ပြတ်သားသောLove You 59 Secondsအသံသည်ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ထွက်ပေါ်လာတယ်။
"ကျွန်မပါးစပ်ပိတ်လိုက်ပါပြီ!" ရှောင်ရှောင်စကားပြောတာ ချက်ချင်းရပ်သွားသည်။
Chatroom၏ဘယ်ဘက်၌ လင်းနေတာတွေကြည့်ရင်း ဘယ်သူကဘယ်သူဆိုတာ ဝူဟန်ယင်း ခန့်မှန်းကြည့်တယ်။ သူတို့ဘာသာသူတို့ အချိန်ကြာမြင့်စွာစနောက်ပြောဆိုနေကြကာ သူနဲ့မရင်းနှီးသော အချို့လူတွေလည်းရှိနေတယ်။ သူတို့ကြည့်ရတာ ကြက်သွေးသွင်းထားသလိုပင်။ ညလယ်ခေါင်မှာ အလွန်တက်ကြွနေကြသေးသည်။
(ကြက်သွေးသွင်းသည် - တရုတ်ရှေးဆေးပညာမှာ လွယ်လွယ်ပဲငှက်ဖိုရဲ့သွေးကိုထုတ်ပြီး လူနာကိုသွင်းပေးပါတယ်။ ကောင်းကျိုးက လူနာကိုတက်ကြွထက်သန်မာလာစေပြီး ပိုမိုကြံ့ခိုင်စေပါတယ်။ အခုခေတ်မှာတော့ တစ်စုံတစ်ယောက်က အရမ်းကိုတက်ကြွပြီးခွန်အားတွေပြည့်နေရင် စနောက်တဲ့သဘောနဲ့ သူကြက်သွေးများသွင်းထားတာလား လို့ပြောတတ်ကြပါတယ်...
အမှားရှိရင်ထောက်ပြပေးပါဦး )
YOU ARE READING
Love you 59 seconds (Myanmar translation)
RomanceOriginal Author- Yun Guo Shi Fei ⟨⟨云过是非⟩⟩ English translater - Midori & Neko ဝူဟန္ယင္းတစ္ေယာက္ မသိရသည္မွာဘာေၾကာင့္လူအုပ္ႀကီးတစ္အုပ္သူ႔ေနာက္လိုက္လာၿပီး "မရီး" လို႔ေခၚတဲ့အေၾကာင္းရင္း? ရွခ်န္ဘယ္အခ်ိန္တည္းကနည္းနည္းေၾကာင္ေတာင္ေတာင္နဲ႔နာခံတတ္တဲ့ ဝူေဒါင...