ဒါ့ရှီလန်က အသစ်ထပ်မံပြုပြင်ပြီးဆဲဖြစ်တယ် ... လမ်းပေါ်တွင် ဘေကျင်း၏ ကျော်ကြားသောရှေးရိုးရာမုန့်မျိုးစုံဆိုင်ေတွလည်း ဖွင့်လှစ်သည်။ အားလုံးက ချွမ်ကျိဒဲ ၊ ဖျန်းရိဖုန်း သို့မဟုတ် ကောင်းရိုကျီ စသဖြင့် ကြော့ရှင်းသပ်ရပ်သောအပြင်အဆင်နှင့် ဆိုင်သေးသေးလေးတွေပင် ...
ဆောင်းရာသီလည်းဖြစ်တာမို့ စောစောမှောင်စပြုလာတယ် ... ထင်သည့်အတိုင်း ဒါ့ရှီလန်တွင် လူအများကြီးမရှိပေ ...
နေ့ပိုင်းအချိန်ထက် လူပိုနည်းပါးသွားတယ် ... စားသောက်ဆိုင်တော်တော်များများ၌ ထိုင်ခုံနေရာအတွက် စောင့်စရာမလိုတော့သလို သူတို့ဟင်းလျာတွေ အေးအေးဆေးဆေးရွေးလို့ရတယ်။
"ဘယ်ဆိုင်အရင်သွားချင်လဲ?" စိတ်လှုပ်ရှားမှုကြောင့် မျက်ဝန်းများတောက်ပနေတဲ့လူအုပ်စုကို ဝူဟန်ယင်းကြည့်လိုက်တယ် ... သူတို့သည် ဘယ်ကြည့်လိုက် ၊ ညာကြည့်လိုက်နဲ့ ဤနေရာက သူတို့အတွက် အရသာခံစားလို့ မလုံလောက်သည့်အလားပင်။
"ငါဘဲကင် စားချင်တယ်!" အိုအိုအိုက အရင်အော်ပြောတဲ့သူပဲ ...
"အားယိုး ... အိုအို ... နင်ကောင်မစုတ်လေး" ရှောင်ရှောင်လေးပါးစပ်အုပ်ရင်း အကျယ်ကြီးရယ်လေသည်။ သူမ ဘာလို့ရယ်နေလဲ ဘယ်သူမှမသိပေ ... အကုန်လုံးက ရှုပ်ထွေးသွားသည်။
"မင်းတို့နှစ်ယောက် လမ်းမှာတော့ သာမန်လူလို နေပေးလို့မရဘူးလား" ဒါ့စွမ်း ကယ်ရာမဲ့စွာ ပြော၏။
"ဘဲကင်က KYလေ" ဒါ့စွမ်းကို ဂရုမစိုက်ဘဲ ရှောင်ရှောင်လေးက ရှောင်ဝူကိုမျက်လုံးတစ်ဖက်မှိတ်ပြပြီး ကောင်လေးကိုရှင်းပြတယ်။
(T/N: ဘဲကင် တရုတ်လိုKaoya = KY ၊ KY=ချောဆီတံဆိပ် ><)
ဝူဟန်ယင်း လုံးလုံးမှင်သေသွားသည်။ ဒီလို ဆက်စပ်အတွေးစိတ်ကူးယဥ်က သူ့နားလည်နိုင်စွမ်းထက်ကျော်လွန်နေပြီ ... ထို စကားလုံးအတိုကောက်ကြောင့် သူတို့ပါ အလွန်အကျွံရယ်ကြလေသည်။
"ချွမ်ကျိဒဲ ဒါမှမဟုတ် ဖျန်းရိဖုန်းသွားချင်တာလား? ချွမ်ကျိဒဲက ဟိုမှာ" ၎င်းနေရာကို ရှချန်လက်ချောင်းဖြင့် ညွှန်ပြသည်။
![](https://img.wattpad.com/cover/227608488-288-k799.jpg)
YOU ARE READING
Love you 59 seconds (Myanmar translation)
RomanceOriginal Author- Yun Guo Shi Fei ⟨⟨云过是非⟩⟩ English translater - Midori & Neko ဝူဟန္ယင္းတစ္ေယာက္ မသိရသည္မွာဘာေၾကာင့္လူအုပ္ႀကီးတစ္အုပ္သူ႔ေနာက္လိုက္လာၿပီး "မရီး" လို႔ေခၚတဲ့အေၾကာင္းရင္း? ရွခ်န္ဘယ္အခ်ိန္တည္းကနည္းနည္းေၾကာင္ေတာင္ေတာင္နဲ႔နာခံတတ္တဲ့ ဝူေဒါင...