– Инспектор Жун, если бы сегодня Гуань Шаньхай не поспел вовремя, вы были бы готовы вот так закончить свою жизнь?
В ответ на смиренное поведение Жун Цина, вместо того, чтобы успокоить его, Цуй Буцюй произнёс лишь подобные слова.
Лицо Жун Цина застыло.
– В скором времени все бы узнали, что инспектор Жун, получивший приказ приехать на место происшествия и проконтролировать ситуацию, потерпел неудачу, что власти уезда Гуанцянь невероятно подавлены положением дел, и что даже сам ревизор погиб из-за наводнения. Всё это лишь доказало бы серьёзность бедствия, и в результате уезд Гуанцянь получил бы больше провизии, но вы, Жун Цин, стали бы первым в списке высокопоставленных должностных лиц Великой Суй, встретивших самую нелепую смерть, – Цуй Буцюй сделал паузу и взглянул на собеседника с полуулыбкой. – И всеобщим посмешищем.
Только сейчас Жун Цин понял причину, по которой ему не нравился этот глава бюро Цзоюэ.
Всякий раз при разговоре с ним возникало чувство, что в его словах содержатся совершенно иные значения и намёки. Вот и сказанная им только что фраза, даже если выглядела насмешкой, на самом деле, казалось, включала в себя нечто большее, но, если Жун Цин не сможет дойти до скрытого смысла сам, собеседник, естественно, ни за что не станет утруждать себя разъяснениями.
Существуют люди, с которыми ещё и познакомиться не успеваешь, а между вами уже завязывается дружеская беседа [1], но относительно Цуй Буцюя Жун Цин был уверен: сколько бы им ни пришлось встречаться, вряд ли когда-либо между ними установится взаимопонимание.
[1] 交浅言深 – «знакомство поверхностно, а речь глубока»; идиома: завести дружескую беседу с малознакомым человеком, разговориться со случайным знакомым.
Язвительность и самомнение этого человека не знали границ, и из-за благосклонности, которую оказывала ему императрица, он слишком высоко задирал нос, не замечая никого и ничего вокруг.
Жун Цин подавил своё негодование и сказал:
– Я понимаю, что с моей стороны отправляться в путь первым было неуважительно по отношению к главнокомандующему, и это вызвало у вас недовольство, но бедствие подобно пожару, и, чем раньше бы я прибыл, тем скорее смог бы провести расследование и доложить результаты, а значит спасти больше людей!
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Повесть о лысом павлине и больной лисе: ветеринарные хроники
FantasyИными словами: Несравненный! Несравненные. Оба два! Два несравненных клоуна к вашим услугам!)) Вольная вариация не знающей китайского языка компании на тему Мэн Сиши ==== Аннотация: На третьем году эпохи Кайхуан, когда Великая Суй пришла на смену...