Глава 135. Снять одежды, предчувствуя встречу: что придешь ты и будешь со мной

888 77 12
                                    

– Я много выпил...

Жун Цин произнёс только первую половину фразы, заканчивать не было необходимости.

Пить – делу вредить: он хотел лишь слегка опьянеть, но, не зная своей меры, которая оказалась весьма невысокой, не смог удержать ситуацию под контролем. Решив, что пряная сладость вина не таит в себе особой опасности, он опрокидывал одну чашу за другой, пока, наконец, не рухнул без сознания.

И теперь угодил в западню [1].

[1] 美人计 – ловушка с красивой женщиной в качестве приманки.

Кто знает, сколько всего он успел выдать, пребывая в таком состоянии.

Сможет ли Хуан Люэ использовать это против него?

Мысли мелькали в его голове одна за другой, и Жун Цин побледнел, более совершенно не заботясь о том, как выглядит в глазах Цуй Буцюя.

Он приехал сюда ознакомиться с положением дел и провести инспекцию, а не портить свою репутацию. Подобные пятна в начале карьерного пути были ему совсем ни к чему. Жун Цин полагал, что обладает достаточной силой воли, чтобы не потерять голову при виде женщины, какой бы красавицей она ни была. Однако теперь он напился и предоставил врагу возможность этим воспользоваться.

– Не будь здесь меня, ты бы так и почивал здесь в объятиях красотки.

Цуй Буцюй подошёл к нему, и испытывающий в душе вину Жун Цин бессознательно отпрянул, лишь через мгновение опомнившись и ощутив, как горит лицо.

Но также он внезапно осознал, почему до сих пор ему не нравилось находиться слишком близко к Цуй Буцюю.

Потому что взгляд у этого господина Цуя был таким острым, таким пронзительным, что, казалось, от него невозможно спрятаться, что не существует на свете того, чего он не смог бы увидеть насквозь, а слова, слетающие с его уст, были, по большей части, резки и циничны. Увлечённость и упрямство Жун Цина граничили с безрассудством [2]. Но всем людям хочется слышать приятные слова и видеть приятные вещи, Жун Цин не был исключением.

[2] 匹夫之勇 – букв. «храбрость простака», безрассудная храбрость.

Однако это едва не привело к большой беде. Если бы нынче ночью Цуй Буцюй не разбудил его, и он бы так и остался здесь до утра, то даже проснись он завтра по-прежнему без греха за душой, слухи всё равно поползли бы со всех сторон, и опровергнуть их было бы невозможно [3].

Повесть о лысом павлине и больной лисе: ветеринарные хроникиМесто, где живут истории. Откройте их для себя