Семья любовницы Цуй-саня была бедной, и лишь после того, как тот обратил на неё внимание, её положение несколько улучшилось. Ей удалось совсем недолго пожить более вольготной жизнью, а в подобном окружении она никогда раньше не оказывалась, поэтому, едва войдя сюда, она почувствовала слабость в ногах.
Спустя полчаса [1] вернулся помощник судьи со своими подчинёнными и принёс небольшой мешочек с серебром.
[1] В оригинале употребляется «спустя половину большого часа» («шичен», или 时辰, (стар.) – одна двенадцатая часть суток, был равен двум часам), то есть по современному времени прошёл час.
Увидев это, госпожа Лу тут же сказала:
– Прекрасно, если о докторе Суне все говорят как о человеке, у которого совесть чиста и ни гроша за душой, тогда откуда у него такие большие деньги?
Судья взвесил мешочек в руке и обнаружил в нём около тридцати лянов, что превышало его годовое жалование. Будь это лишь плата за посещение врача, сумма точно была бы не столь огромной.
Другая женщина мгновенно воскликнула в слезах:
– Несколько дней назад эта ничтожная почувствовала недомогание и в самом деле обратилась к доктору Суну за помощью, но плата за приём не превышала общеустановленную, и я никогда прежде не видела этого мешочка с серебром!
Однако помощник судьи не был тронут:
– От вашего дома до Зала Баонин нужно пройти пол-Аньпина, при том, что недалеко от вас есть две аптечные лавки семьи Цуй. Но вы предпочли проделать такой длинный путь до Сун Цзиминя, почему?
Женщина заколебалась, не решаясь говорить, и робко подняла голову, чтобы посмотреть на Цуй-саня.
Цуй-сань, разъярённый агрессивными действиями жены, не мог удержаться от того, чтобы воскликнуть:
– Поскольку она в положении, а доктор Сун хорошо умеет предотвращать выкидыши, я настоял, чтобы она посетила его!
Госпожа Лу холодно рассмеялась на эти слова:
– Теперь всё ясно! Она забеременела и решила, что раз пользуется его любовью, то может занять место законной жены. Встретившись с доктором Суном, она подкупом и угрозами подговорила его причинить мне вред!
– Что за чушь ты несёшь! – сердито крикнул Цуй-сань.
Женщина заплакала:
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Повесть о лысом павлине и больной лисе: ветеринарные хроники
FantasiaИными словами: Несравненный! Несравненные. Оба два! Два несравненных клоуна к вашим услугам!)) Вольная вариация не знающей китайского языка компании на тему Мэн Сиши ==== Аннотация: На третьем году эпохи Кайхуан, когда Великая Суй пришла на смену...