Глава 141. Две струйки крови медленно текли из его носа

854 77 26
                                    

Сяо-Лю видел своими глазами, как Фэн Сяо выходил с почтовой станции, и знал, что он не вернется так скоро. Даже если тот узнает новости и поспешит обратно, он уже ничем не сможет помочь [1]. Если он не появиться здесь в это же самое мгновение, то не сможет спасти Цуй Буцюя.

[1] 远水救不了近火 – «далекой водой не затушить ближнего пожара»: о запоздалой помощи.

Цуй Буцюй же сейчас стоял, развернувшись спиной. Он опустил голову, готовясь выпить бульон.

Острое лезвие смазанного ядом кинжала горделиво показало себя [2]. Рука Сяо-Лю была тверда, он не собирался медлить [3], действуя быстро, как молния.

[2] 锋芒毕露 – показывать себя, проявлять способности, выставлять себя на первый план.

[3] 毫不犹豫 – без колебаний, без сомнений, без промедления.

Со стороны Жун Цина ничего нельзя было заметить, так как его обзор был заслонен спиной Цуй Буцюя. Так что тот вообще не имел понятия, что происходит.

Сяо-Лю знал, что Цуй Буцюю часто сопутствовала удача.

Конечно, помимо удачи, главным залогом его везения был его собственный ум. Несколько раз он избегал смерти и выбирался невредимым из крайне опасных ситуаций [4], и по большей части это происходило потому, что сам Цуй Буцюй заранее предвидел опасность и мог взять эти ситуации под контроль.

[4] 逢凶化吉 – превращать несчастье в удачу, благополучно выбираться из злоключения.

Но на этот раз его подчиненные лежали раненые в соседней пристройке, а рядом с ним остался только бесполезный Жун Цин. К кому он мог воззвать о спасении?

Но как раз в тот момент, когда кинжал уже должен был вонзиться в спину Цуй Буцюя, ухмылка на губах Сяо-Лю вдруг застыла.

Чьи-то пальцы крепко сжали его руку, занесшую нож.

Налетел яростный порыв ветра и Сяо-Лю пришлось, с досадой отказавшись от завершения начатого так успешно дела, развернуться, чтобы отбить атаку внезапно появившегося противника.

Он не мог понять: откуда мог появиться кто-то еще?

Если только он не прятался здесь все это время, наблюдая тайно.

Повесть о лысом павлине и больной лисе: ветеринарные хроникиМесто, где живут истории. Откройте их для себя