Глава 54. У этого человека лицо было толще Великой Китайской стены

1.2K 82 40
                                    

Первой реакцией Гао И на эти слова было недовольство. Какие порядочные люди в этом мире говорят что-то подобное первым делом при встрече?

И все же он вдруг почувствовал, как в нем поднимается настойчивое любопытство. Его больше не заботило то, насколько он несчастен, он быстро спросил:

- Почему вы так говорите?!

Цуй Буцюй:

- С детства у меня был талант, так что я научился искусству читать тайные знаки на лицах. Сейчас, стоило мне войти и увидеть вас, я понял, что вас окружает негативная ци. Боюсь, на вчерашнем празднестве вы невольно нечто на себя навлекли.

Не было никаких сомнений в том, что Цуй Буцюй говорил слишком много, ведь они плохо знали друг друга, но после вчерашнего эпизода Гао И отчаянно нуждался в ком-то, кто мог бы понять то, что он чувствовал внутри. Ему было все равно, что сказал Цуй Буцюй. Не выдержав, он просто спросил о том, о чем думало его сердце в данный момент.

Он спросил:

- Вчера ночью вы видели что-нибудь странное?

Цуй Буцюй кивнул головой:

- Да. Если быть до конца откровенным, именно из-за этого мы сразу же пришли утром в бюро.

Гао И:

- Рассказывайте скорее!

Итак, Цуй Буцюй рассказал ему все о плаче призрака, который они слышали прошлой ночью.

Конечно, он ничего не упомянул о крике Фэн Сяо, а также о ведре с водой, в которой тот мыл ноги.

Цвет лица Гао И сразу же изменился.

- Вы слышали, что сказал призрак?

Цуй Буцюй:

- Что-то о том, как этот человек несчастливо умер и что здесь имеется какое-то незаконченное дело. Может быть, судья Гао тоже слышал плач призрака прошлой ночью?

Поскольку он был не единственным, кто услышал плач, сомнения Гао И значительно рассеялись. Он даже подумал, что ему повезло, потому что, хотя на самом деле ему и не повезло, с ним рядом кто-то был. Он даже понизил голос и сообщил:

- Я не только слышал, но и сам видел привидение!

Цуй Буцюй и Фэн Сяо обменялись взглядами, выражающими удивление:

- Как оно выглядело? Это был призрак женщины?

Гао И:

- Я не смог разглядеть ее как следует, но на ней была белая ткань, а волосы были распущены. Она была высокой и худой, голос у нее был андрогинный. Эта... этот призрак немедленно направился к моей постели. После того, как я позвал своих людей, он исчез. Но каждый раз, когда я ложился, его голос звенел в моих ушах. Он звучал, словно издалека, и в то же время совсем близко, и говорил мне о том, как жалко, что она умерла, и хотела бы, чтобы ее дело было расследовано заново.

Повесть о лысом павлине и больной лисе: ветеринарные хроникиМесто, где живут истории. Откройте их для себя