Цуй Буцюй долго молчал.
Он шел сюда слишком быстро, его дыхание все никак не могло выровняться. Сейчас он наполовину был скрыт тенью, но горячая кровь бурлила в его груди, и тяжелый воздух почти готов был вырваться из гортани.
Он полагал, что держится очень хорошо, но как такое могло бы укрыться от ушей Фэн Сяо?
Фэн-эр дважды цокнул языком, а затем вздохнул:
– Посмотри на себя, как только меня нет рядом, ты сразу доводишь себя до такого состояния. Дай руку.
– Ты хоть понимаешь, насколько опасно сейчас положение дел... – но раньше, чем Цуй Буцюй смог завершить свою гневную отповедь, его все же одолел приступ кашля, многократно умноженный гулким эхом под этими мрачными сводами, душераздирающий, словно пляска призраков.
Рука, просунувшаяся из-за тюремной решетки, внезапно схватила его запястье и втянула внутрь.
Тонкая нить истинной ци потекла по его меридианам от кончиков пальцев, успокаивая взволновавшуюся кровь, приводя в порядок жизненные силы и унимая боль. Цуй Буцюй мог только почувствовать, как удушье ослабевает, а сбившееся дыханье возвращается в свой обычный ритм.
А еще до него донесся слабый запах крови.
В промозглом подземелье эти то возникающие, то исчезающие отзвуки запаха крови были особенно отчетливыми.
– Ты ранен? – Цуй Буцюй посмотрел на другого.
В тусклом свете светильников, висящих на стене, даже фигура человека казалась размытой, и ее нельзя было видеть ясно, что уж говорить о ранах, скрытых под темной одеждой.
Фэн-эр отпустил его руку и встал так, чтоб на него падало больше света, а потом не спеша развязал пояс и распахнул одежду.
Цуй Буцюй, конечно, не стал бы предполагать, что у того в такой момент есть еще намерение пошутить.
Однако вскоре на его лице появилось пронзительно горькое [1] выражение. Оно было острым, как лезвие, и ледяным настолько, что могло бы заморозить любого, кто приблизится.
[1] 凛冽 – пронизывающий (о ветре и морозе), пронзительный, пробирающий до костей.
Потому что на груди Фэн Сяо, возле сердца, была видна кровавая дыра толщиной с палец.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Повесть о лысом павлине и больной лисе: ветеринарные хроники
FantasyИными словами: Несравненный! Несравненные. Оба два! Два несравненных клоуна к вашим услугам!)) Вольная вариация не знающей китайского языка компании на тему Мэн Сиши ==== Аннотация: На третьем году эпохи Кайхуан, когда Великая Суй пришла на смену...