Глава 144. Заставить их встать на колени при помощи моей несравненной грации

727 71 27
                                    


Как насчет того, чтоб заставить их встать на колени и молить о пощаде при помощи моей несравненной грации? [0]

[0] Полное название главы (название слишком длинное для вынесения в заголовок)

Цяо Сянь вспомнила ту дождливую ночь, когда она встретила Цуй Буцюя.

В то время ее только что изгнали из ее школы, и ей некуда было идти. Вдруг, в ночной темноте она увидела яркий фонарь, сияющий мягким и теплым светом.

Этот был фонарь почтового отделения на въезде в город, устроенного специально для тех, кто не успел попасть внутрь до наступления ночи. Под фонарем располагался лоток, торгующий горячим супом.

Людей было немного. Кроме владельца лотка там находился еще всего лишь один человек.

Этот человек выглядел болезненно и неохотно шевелился. Он просто тихо и спокойно сидел [1], глядя на стоящий перед ним на столе горячий суп, в глубокой задумчивости.

[1] 静坐 – «сидеть спокойно», но также даосский термин: «сидеть в отрешенном состоянии».

Подняв голову, он встретился взглядом с ее пытливыми глазами.

Сквозь завесу проливного дождя Цяо Сянь показалось, что она услышала, как этот человек сказал:

– Хочешь чашку горячего супа?

И тогда она ответила «да».

Многие в бюро Цзоюэ посмеивались над ней за то, что она была излишне привязана к Цуй Буцюю, а некоторые даже втайне считали, что она испытывает к главнокомандующему Цую страстную любовь.

Цяо Сянь относилась с презрением [2] к этим слухам, и не снисходила до того, чтобы оправдываться.

[2] 嗤之以鼻 – презрительно фыркнуть, отнестись с презрением.

Цуй Буцюй протянул ей руку помощи в тот момент, когда она была совершенно потеряна [3] и беззащитна, взял ее с собой, научил что-то делать и позволил ей из той Цяо Сянь, которую презирали как предателя [4], превратиться в Цяо Сянь из Бюро Цзоюэ.

[3]落魄 – остаться без средств к существованию, прийти в унылое состояние, быть бездомным, скитаться.

[4] 叛徒 – мятежник, бунтовщик, изменник, предатель.

Если Фэн Сяо был благодетелем [5] Пэй Цзинчжэ, то Цуй Буцюй был благодетелем Цяо Сянь. Ради оказанного ей расположения и симпатии в их отношениях учителя и ученика Цяо Сянь была готова пройти огонь и воду за Цуй Буцюя [6].

Повесть о лысом павлине и больной лисе: ветеринарные хроникиМесто, где живут истории. Откройте их для себя