"MESKIPUN" TERJARANG DALAM KONTEKS BAHASA JEPANG.
Dalam Bahasa Jepang, "meskipun" dapat diterjemahkan sebagai "のに" (noni) atau "けれども" (keredomo). Frasa "のに" (noni) digunakan untuk menyatakan "meskipun" atau "walaupun" dalam konteks yang melibatkan kontras antara dua pernyataan. Sementara itu, "けれども" (keredomo) lebih sering digunakan dalam konteks yang lebih formal.
Penjelasan:
- "のに" (noni) dan "けれども" (keredomo) digunakan untuk menyatakan "meskipun" atau "walaupun" dalam Bahasa Jepang.
Contoh Kalimat:
- 彼は忙しいのに、いつも助けてくれます。(kare wa isogashii noni, itsumo tasukete kuremasu)
- Artinya: Meskipun dia sibuk, dia selalu membantu.
Bagian-bagian Kalimat:
- 彼は (kare wa) - Dia
- 忙しいのに (isogashii noni) - meskipun sibuk
- いつも助けてくれます (itsumo tasukete kuremasu) - selalu membantu
Dalam contoh kalimat di atas, frasa "忙しいのに" (isogashii noni) digunakan untuk mengekspresikan kontras antara kesibukan seseorang dan tindakan baik yang dilakukannya untuk membantu orang lain. Frasa ini menunjukkan situasi di mana seseorang melakukan tindakan positif meskipun memiliki keterbatasan atau kesibukan.
Jika Anda memiliki pertanyaan lebih lanjut atau ingin contoh kalimat lain dengan frasa yang spesifik, jangan ragu untuk bertanya! 🇯🇵🗨️✨@narumi
KAMU SEDANG MEMBACA
🎌日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG ) 🎌 Versi 2
FantasíaSelamat datang dalam perjalanan belajar Bahasa Jepang! Bahasa Jepang adalah bahasa yang indah dan kaya, serta memiliki budaya yang mendalam. Saya siap membantu Anda dalam menjelajahi dan memahami berbagai aspek dalam pembelajaran Bahasa Jepang. Dala...