الفصل 64 : الحفلة التّنكّريّة و الدّوقة الكبرى فالوا

174 11 2
                                    


64- الحفلة التّنكّريّة و الدّوقة الكبرى فالوا

كانتْ الدّوقة الكبرى فالوا ، لارييسا ، تشعر بالسّعادة الغامرة على طيبة الأمير الذّهبيّ للبلد المجاور ، و نستْ تقريبًا حزن فقدان أختها.

عادتْ إلى رشدها و هزّتْ رأسها. لا ، أنا لارييسا ، اللّطيفة و الطّيّبة. بينما تحافظ على مظهر ودود ، يجب أن تحافظ على المحادثة تسري بسلاسة حول الموضوع الذّي تطرّق إليه ألفونسو.

لكنّها لم تتكلّم أبدًا ، على الإطلاق عن نفسها.

”أيمكنني القول بأنّني أرسم لوحات للطّبيعة السّاكنة؟ كالأزهار و المزهريّات.“

بعد لحظة تردّد ، أضافتْ بجرأة.

”فاز عملي ببري دو مونبيلييه** قبل بضعة سنوات.“

** بمعنى : جائزة مونبيلييه ( كلمة بري كلمة فرنسية تعني السعر أو الجائزة )

كان بري دو مونبيلييه بوّابة للرّسّامين المشهورين و الجدد في مملكة جاليكو. بعد عرض العمل و أسماؤهم مغطّاة ، يقيّم النّقّاد و الجمهور الأعمال المعلّقة في المعرض ، و يفتحون الغطاء بعد شهر.

بالإضافة إلى المرتبة الأولى ، الثّانية ، و الثّالثة ، طالما أنّه تمّ اختيارهم ، يمكنهم التّسجيل بشكل رسميّ في جمعيّة الفنّانين لمملكة جاليكو. كانتْ المسابقة شرسة للغاية و كانتْ ذات مستوى عالٍ للغاية.

”بري دو مونبيلييه؟ أليس فقط الرّجال المتزوّجون تحت سنّ الثّلاثين المؤهّلين للمشاركة في المسابقة؟“

حالما يتمّ اختياره في بري دو مونبيلييه ، كانتْ الثّروة و الشّرف يتبعان ، لذلك كانتْ الخلافات و الفحوصات شرسة. أصبحتْ المسابقة تدريجيًّا خاضعة لقيود غريبة ، و تمّ تأييد حلول وسطى متبادلة بعد سنوات من التّشهير و العمل الشّاق.

تمّ فرض قيد ’ثلاثين سنة أو أقلّ‘ لمنع الفنّانين المعترف بهم من إنتاج أعمال بشكل مجهول ، و قيد ’فقط أشخاص متزوّجون‘ ، من أجل منع الفنّانين الممتازين بشكل مفرط من الظّهور فجأة و هزّ الأجواء.

مؤخّرًا ، تمّتْ إضافة حظر آخر على النّساء من أجل مشاركة الجائزة المحدودة بأمان.

احمرّ وجه لارييسا ، المخفيّ تحت القناع ، بحدّة. تمّ إضافة هذه القيود حديثًا ، لذلك لم تكن تعلم الكثير لأنّها لم تكن مهتمّة بالرّسم كثيرًا.

Sister , I'm The Queen In This Life (Part 1; Ep: 01-200)حيث تعيش القصص. اكتشف الآن