Глава 76: Клаустрофобия

170 47 7
                                    

В оцепенении Мо Конг проделал весь обратный путь до отеля, где они с Ань Цзе оставили свой багаж. Чемоданы все еще стояли у дверей. Юноша равнодушно посмотрел на них и присел на край кровати.

Казалось, что в комнате до сих пор держится запах Ань Цзе, раздражая обоняние Мо Конга. Сколько бы он ни старался, не переставал ощущать его. Конг не мог понять, как этот человек с такой легкостью был способен перейти от невыразимой нежности до чрезвычайной холодности, словно менял маски.

Если он настолько жестокосердный, каким образом ему удавалось так долго это скрывать?

Резко вскочив, Мо Конг с силой пнул чемодан, отшвыривая его прочь. Растерянный взгляд прояснился, глаза налились кровью. Его молодое красивое лицо обрело свирепое выражение, дыша жаждой убийства, губы сжались в тонкую линию.

Он был похож на загнанного в ловушку зверя.

Рассудок выше, чем чувства, мудрость на последнем месте. Если еще в состоянии рассуждать, демоны не до конца овладели твоим сердцем.

«Ты только мой. Твое тело и душа могут быть только моими. Если твое сердце посмеет обратиться к кому-то еще, я вытащу его из твоей груди, Ань Цзе, и разрублю на куски...»

Конг подошел к вешалке и снял с крючка тяжелый плащ, абсолютно не соответствующий погоде. Надев, он распахнул полы — с изнанки было закреплено много огнестрельного оружия.

--------------------------------------------------

Ань Цзе сделал шаг назад, затем еще шаг, пока не прижался спиной к стене, не имея возможности отступить. Сцена перед ним была действительно слишком странной и пугающей. Цзуи Шэ нежно погладил мертвую голову, как ребенок ласкающийся к старшему. Повернув голову лицом к Ань Цзе, Цзуи Шэ проворковал:

— Бабушка, посмотри, это тот самый малыш, который всегда приходит к нам домой поесть рисовых клецок. Он уже такой большой.

— Цзуи Шэ, — тихо позвал Ань Цзе.

Он подумал, что время для того, чтобы сойти с ума выбрано совершенно неудачное.

— Инь Ху, столько времени прошло, а ты все еще не признался.

Голос Цзуи Шэ звучал до странности мягко и снисходительно, словно он уже все давно знает.

Ань Цзе ощутил, как по рукам пробежали мурашки. На его лице отразилась паника.

— Что ты сказал? — растерянно переспросил он.

Путешествие в обратном направлении (Китай)Место, где живут истории. Откройте их для себя