Chương 88: Địch dĩ minh**

190 13 0
                                    

** Nằm trong câu 敌已明, 友未定, 引友杀敌, 不自出力, 以 《 损 》 推演, Địch dĩ minh, hữu vị định, dẫn hữu sát địch, bất tự xuất lực, dĩ "tổn" suy diễn, là kế thứ ba Mượn dao giết người (借刀杀人) trong ba mươi sáu kế của Binh Pháp Tôn Tử.
Trong tình huống phe địch đã sáng tỏ, nhưng thái độ của phe đồng minh vẫn chưa rõ ràng, ta dẫn dụ đồng minh tiêu diệt địch, bản thân cũng không cần ra tay (là để bảo toàn lực lượng), dựa theo quẻ "tổn" mà suy.

Edit: MinnieKemi

Thành Dương Châu mưa xối xả suốt đêm, nghênh đón một buổi sáng âm u, không khí trong lành. Hôm nay không có mặt trời, chỉ có tấm vải xám xịt căng ngang bầu không thấp lè tè, không nhìn thấy đường chân trời, các hồ Trần Công, Câu Thành [1] đã tích đầy nước, mực nước ở các kênh rạch trong thành dâng cao, thuyền đến thuyền đi, người qua người lại náo nhiệt.
[1] Dương Châu ngũ hồ: Thời cổ đại, ở tây bắc Dương Châu, đông bắc Nghi Chân có các công trình kênh đào đập ngăn nước tiếp vận và tưới tiêu (như hình). Trần Công hồ là lớn nhất, chu vi hơn 90 dặm (~145 km), Câu Thành hồ khoảng hơn 10 dặm (16km) (cre: baidu)

 Trần Công hồ là lớn nhất, chu vi hơn 90 dặm (~145 km), Câu Thành hồ khoảng hơn 10 dặm (16km) (cre: baidu)

Rất tiếc! Hình ảnh này không tuân theo hướng dẫn nội dung. Để tiếp tục đăng tải, vui lòng xóa hoặc tải lên một hình ảnh khác.

Tiếng nước nhỏ tí tích bên ngoài, trên hành lang yên tĩnh chợt vang lên tiếng bước chân lọc cọc. Tỳ nữ bưng chén thuốc đẩy cửa bước vào, đặt xuống chiếc tủ nhỏ cạnh giường, thưa với Hứa Tắc: "Thuốc đã sắc xong, là theo đơn của Tưởng lang trung, ông nói nương tử cần nhanh chóng bồi bổ, nhân cơ hội lần này dưỡng cho thân thể tốt lên."

Hứa Tắc ngủ một giấc, đã dần dần lấy lại sức, nàng ngồi dậy nhận lấy chén thuốc, ngửa đầu uống cạn, giọng nói hơi khàn: "Đứa bé đâu?"

"Đang ngủ ạ, lang quân vẫn luôn trông nom, Tưởng lang trung bảo ngài ấy cứ cười như kẻ ngốc vậy, lang quan liền phản bác 'Ta giống kẻ ngốc thì thế nào? Cháu trai nhà ông trông có xinh xắn thế này không?" Tỳ nữ truyền đạt nguyên văn, xong cười nói: "Tiểu lang quân quả thật trông rất xinh xắn."

"Thật không?" Trước đó Hứa Tắc vẫn chưa nhìn kĩ, khi bà đỡ đưa đứa bé cho nàng, người nó toàn là máu. Sau đấy nó được đưa đi tắm, còn bà đỡ ở lại xử lý những việc còn lại. Lúc đó nàng đã rất mệt mỏi, không mở nổi mắt nữa.

Giấc ngủ này nặng trình trịch, trong mộng phảng phất nghe thấy một mùi thơm trôi lửng lờ, ngọt ngào, khiến người khác chợt thèm một chén rượu hoa quế.

"Hoa quế nở rồi phải không?"

Tỳ nữ gật đầu.

Hứa Tắc xuống giường, quấn áo choàng, tỳ nữ vội tiến lên ngăn cản: "Người vừa mới sinh xong còn chưa thể xuống giường, nô tỳ nghe nói phải chờ tới khi ra tháng!" Hứa Tắc cười hỏi: "Vậy ta muốn đại tiểu tiện thì làm thế nào? Cũng vẫn ở trên giường sao? Lúc trước Tưởng lang trung đã nói phải đi lại nhiều, chỉ cần không để lạnh là được." Nàng vừa nói vừa khoác thêm một cái mền, bước khỏi phòng sinh, lập tức hương quế đã ngập trong xoang mũi.

HOÀN (RE - UP) Con Rể - Triệu Hi ChiNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ