13.1

82 14 1
                                    

P Á K O V Ý  E F E K T

P Á K O V Ý  E F E K T

Ups! Tento obrázek porušuje naše pokyny k obsahu. Před publikováním ho, prosím, buď odstraň, nebo nahraď jiným.

,,Sparrow, pane. Říkal, že se jmenuje Jack Sparrow."

Gillette se zamračí na poručíka Grovese z druhé strany, ruce v bok. ,,Proč mi to jméno zní povědomě?"

Proč vlastně, pomyslí si James s obličejem v dlaních, když se snaží ulevit bušící migréně masáží spánků.

,,Nevím," zabručí Theo a předkloní se na sedadle. ,,Ale musí to být ten nejlepší pirát, jakého jsem kdy potkal."

James skoro nahlas zasténá, ale v krku má knedlík, který ho zastaví. Gillette se rozčiluje. ,,Rozhodně z tebe dostal to nejlepší. Všichni jsme pak vypadali jako úplní idioti."

Theo po něm střelí ostrým pohledem. ,,No, nedokázal by to, kdyby Turner -"

„Dost," vyskočí James ze židle u psacího stolu a oba muži ztichnou a postaví se do pozoru... no, jak jen Groves může, když sedí.

Jsou v jeho kanceláři na palubě Neohrožené. James poslal všechny ostatní ven poté, co obdržel Theovu oficiální zprávu o tom, co se stalo. Zdá se, že Sparrow vůbec neopustil Port Royal, aby Jamesovi nějakým novým způsobem zkazil život. Předpokládá, že by ho to nemělo překvapit. Ale Turner... to ho štve. Zrada vždycky bolí, i když se od minula dost liší. Rozhodl se, že na tuto záležitost prozatím nebude plýtvat žádnou volnou myšlenkou.

James obejde stůl a sepne si prsty za zády, jak to tak často dělá. To gesto mu namáhá zraněné rameno, ale nedovolí si ani škubnout. ,,Naznačili, kam mají namířeno, poručíku?"

Theo vzdychne a podívá se dolů. ,,Ne, pane. A... omlouvám se. Je to moje chyba, moje zodpovědnost. Měl jsem -"

„Díky tobě jsou tvoji muži naživu," skočí mu James přísně do řeči. ,,To si nemůžeš dávat za vinu. Vina je na Turnerovi. A Sparrowovi." Při Theově sklíčeném výrazu trochu změkne.

,,Do budoucnosti nevidíte, poručíku."

Groves se slabě usměje. ,,Asi ne, pane."

,,Správně," vmísí se Gillette do rozhovoru a odstrčí se od zdi. ,,To je tvoje kompetence, viď, Jamie?"

„Očividně už ne," zamračil se James. ,,Nyní ne. Zpátky do práce, oba dva. Musíme pročesat celý oceán."

Oba se téměř v tandemu zvedli a opustili jeho kancelář, nechali ho znovu samotného.

Nikdo z jeho mužů to nemusí vědět, sakra, nikdo to neví, ale Jamesovi se po tomto zvratu událostí téměř ulevilo. Ano, opět se jeví jako pořádný hlupák. Ano, jeho nejrychlejší loď je opět v rukou piráta. Ale... Turner a Sparrow se spojili... to znamená, že by to mohlo dopadnout stejně. A i když je to děsivá myšlenka, znamená to také, že by se mohli k Elizabeth dostat včas. Znamená to, že by mohla přežít. Jediné, co bude muset udělat, je počkat na její signál.

Nicméně... to také znamená... ne. James na to odmítá myslet. Její život je teď nejdůležitější. Nemůže váhat ze strachu, že by si mohla znovu vybrat Turnera.

I kdyby ho to mělo zabít.

---

,,Já nejsem hlupák, Jacku. Tys znal mého otce."

Will už to ví, ale stále není připraven na jeho odpověď.

,,Znal jsem ho. Dobrej chlap. Dobrej pirát."

Je vzteky bez sebe, chce toho geniálního šílence vyzvat na souboj, chce ho donutit, aby to odvolal. Ale i když tasí meč a Jack ho málem hodí přes palubu, Will pozná, že mu nelže. Všechno do sebe zapadá.

Na zádech, s pohledem upřeným na Sparrowa, když mu vrací zbraň, si uvědomí, že už nic nebude jako dřív.

„Tortuga?"

„Tortuga."

---

Oškliví muži jsou zpátky a mezi sebou drží svazek vínové látky. Má v těchto šatech večeřet s kapitánem nebo nahá s posádkou. Vlastně to vůbec není volba. Elizabeth ze sebe vychrlí všechnu povýšenou jedovatost, kterou dokáže nashromáždit, dokud neodejdou. Neuvidí její slzy. Ani jeden.

Večeře, jak se ukázalo, je okázalá hostina. Kapitán napjatě sleduje, jak se drží zpět, ale pak se dává do jídla, zastavuje se jen proto, když jí nabídne další jídlo. To ji samozřejmě znervózňuje. Bylo to víno otrávené?

Směje se její hrůze a vypráví jí o legendě. Truhla plná aztéckých krvavých peněz. Chamtivost. Kletba. Slabé světlo pohupujících se luceren vrhá hluboké stíny na polovinu jeho tváře, takže jeho tvář není čitelná.

Jestli mu věří nebo ne, není vůbec důležité. On tomu věří natolik, že s úšklebkem prohlašuje, že ji hodlají zabít, obětovat nějakému pohanskému bohu. Vytáhne nůž z dlaně a vrazí mu ho přímo do srdce, ale Barbossa je spíš pobavený než rozrušený. Elizabeth v panice prchá.

,,Raději začněte věřit duchařským historkám, slečno Turnerová. V jedné teď jste!"

---

Tortuga je žumpa. Will se zdráhá dotknout se jakéhokoli povrchu holou rukou. A ten smrad? Ale stojí to za to, vidět Jacka, jak mu vlepí procesí rozzlobených žen. Nesmírně uspokojující.

V chlívku potkají muže. Gibbse. Jackův starý přítel. Zatímco Will má "dávat pozor", šeptem se mluví o tom, že si Jack vezme Perlu, a že má "páku". Teprve pak Gibbs souhlasí, že pomůže.

Posádka, kterou dává dohromady, je dost nevýrazná a Will už poněkolikáté bojuje s pochybnostmi. Ale Jack dostává facku znovu, dvakrát, a to se mu líbí.

---

Bouře se nepodobá ničemu, co Will kdy zažil. Rychle se učí a pomáhá ostatním s plachtěním, jak nejlépe umí, ale vlny ho neustále omývají a stříkají mu slanou vodu do očí. Je to mizerná, mokrá práce, ale na tom nezáleží. Na ničem z toho nezáleží. Jakékoliv utrpení je snesitelné, pokud se dostanou k Elizabeth. A kromě toho...

Už je dohánějí.

Příslib vykoupení ✔ | ⁿᵒʳʳⁱᵇᵉᵗʰKde žijí příběhy. Začni objevovat