35.

328 10 1
                                    

-Он прав. — говорит Моника, завязывая волосы сзади. 

-После разрыва с Зейном ты закрылась от парней.

После той ночи Моника заметила, что я немного не в себе. Мне пришлось сказать ей, потому что я, честно говоря, не знала, что делать. 

Она отреагировала не так, как я думала.  Она была более благосклонной и понимающей, чем когда она впервые узнала. 

-Я просто боюсь.- Я пожимаю плечами, опуская голову, чтобы избежать контакта с Гарри. 

-Быть ​​разбитым горем — это больно.

-Тебе действительно следует поговорить об этом с тренером... или, э... Гарри. Насколько я могу судить, он казался очень искренним в желании узнать тебя побольше.

-Вот именно, нечего знать. 

-Да, есть! — смеётся она, ударяя меня по руке. 

-Ты можешь рассказать ему больше о своей семье, о том, как сильно ты не любишь лук в своих гамбургерах, как ты не можешь спать без Пресли рядом с тобой — вот почему я ненавижу ночевать, потому что застреваю на полу, но это не так, и обо мне.- она шутит. 

-Есть многое, что ты можешь дать ему, твои любимые телешоу, фильмы, цвет или даже твой чёртов размер обуви. Я уверена, что ему всё равно, о чём ты говоришь. Он просто хочет, чтобы ты открылась ему,  Райли.

-Я полагаю, ты права.

Я вздыхаю и поднимаю глаза, чтобы увидеть Гарри, стоящего у трибун. 

-Мне он очень нравится. Я не чувствовала ничего подобного к парню с тех пор...

-Зейн.- Моника заканчивает. 

-Он в прошлом, и тебе нужно отпустить его, потому что пришло время двигаться дальше. Я имею в виду, что кто-то другой, кроме нашего тренера, а также твоего учителя математики, был бы намного проще и менее странным, как будто это за пределами...

-Хорошо, Моник, я поняла.- Я смеюсь.

-Это просто произошло, и пути назад нет сейчас, — смеётся она, слегка натыкаясь на меня,

-Но если ты счастлива, тогда дерзай. Я бы сделала так, чтобы всё было лучше.

Тренировки подходили к концу, а у меня всё ещё ничего не было.

У меня также нервы умирали. На первый заход я ​шла в раздумьях.

Я ходила по залу до тех пор, пока не прозвенел тревожный звонок. 

Quiet ( russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя