40.

290 9 1
                                    

Младшие и старшие в это время должны явиться в аудиторию. Все студенты обязаны присутствовать на этом собрании, никаких оправданий. 

Я стояла перед своим шкафчиком, слегка спрятав в него голову. 

Голос по интеркому эхом отдавался в моей голове. 

Я знаю, о чём эта ассамблея, и я действительно не хочу на неё ходить.

Вырваться из этого было бы невозможно, потому что вокруг учителя, следящие за тем, чтобы все посещали занятия. 

-Я не могу поверить, что они заставляют нас идти на это дерьмо.- Рядом со мной появляется Моника, и я вынимаю голову из шкафчика, чтобы посмотреть на неё.

-Хочешь попробовать и пропустить?

-Мы не можем, — вздыхаю я, указывая на многочисленных учителей вокруг, которые также «охраняли» выходы. 

-Помни, мы в тюрьме.

-Тюрьма, которую ты покинешь.- Моника дуется, прижимая папку к груди. 

-Я до сих пор не могу в это поверить. — говорит она, и слёзы наворачиваются на её глаза. 

-Не плачь, пожалуйста, не плачь.- Я умоляю. 

-Если ты это сделаешь, я заплачу тоже.

-Прости. — извиняется она, глубоко вздыхая и вытирая глаза. 

-Дамы, — звучит низкий голос, и рядом с нами появляется Гарри. 

-Разве у вас нет места, где вы должны быть?

Я бросаю на него короткий взгляд, слишком грубо закрывая свой шкафчик, но мне всё равно.

-Да, подальше от тебя, и это, честно говоря, мотивирует меня уйти. — говорю я, хотя он понятия не имел, о чём я говорю. 

-Оставь мне место, если доберёшься, ладно? 

Я иду в толпу младших и старших, но прежде, чем я вошла, я услышал, что Гарри говорил. 

-О чём она говорит?

Я просто закатываю глаза, проскальзывая мимо людей в туалет. 

Учитель стоял у двери и остановил меня. 

-Мне действительно нужно идти! — говорю я, разыгрывая небольшой танец, чтобы сделать его правдоподобным. 

-Поторопись. — заказывают они, пропуская меня.

Туалет была убран, так что эта учительница хорошо поработала. 

Quiet ( russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя