Sourate 89 : AL-FAJR (L'AUBE) 30 versets - Pré-Hégire
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
1. Par l'Aube !
2. et par les dix nuits !
3. Par le pair et l'impair !
4. Et par la nuit quand elle s'écoule !
5. N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence ?
6. N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les Aad
7. [avec] Iram , [la cité] à la colonne remarquable,
8. dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes ?
9. et avec les Tamud qui taillaient le rocher dans la vallée ?
10. ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux ?
11. Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
12. et y avaient commis beaucoup de désordre.
13. Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
14. Car ton Seigneur demeure aux aguets.
15. Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit : “Mon Seigneur m'a honoré”.
16. Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit : “Mon Seigneur m'a avili”.
17. Mais non ! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;
18. qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,
19. qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
20. et aimez les richesses d'un amour sans bornes.
21. Prenez garde ! Quand la terre sera complètement pulvérisée,
22. et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,
23. et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir ?
24. Il dira : “Hélas ! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future !
25. Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
26. et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
27. “ô toi, âme apaisée,
28. retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;
29. entre donc parmi Mes serviteurs,
30. et entre dans Mon Paradis”.
VOUS LISEZ
Le Saint Coran en français
SpiritüelLe Saint Coran est la parole d'Allah azzawajel révélé au messager d'Allah Mouhamed salallahu aleyhi wa salam Cet essai de traduction dans les sens rapproché du texte est celui de Hamidullah