3.1.

174 24 3
                                    

В одиннадцать часов утра следующего дня капитан Дамина вернулся в Королевский театр, дабы побеседовать со служащими. Первым в его списке значился режиссер Мика Микелле.

Помещение, которое он занимал, не слишком походило на кабинет - скорее на библиотеку, в которой попеременно устраивали музей, швейную мастерскую, склад мебели и лавку старьевщика. Свет поступал через большое окно, занавешенное, несмотря на пасмурную погоду, почти целиком, так что оставалась только щель шириною в ладонь между портьерами. Лампы не горели, огонь в камине чуть теплился, и в этом полумраке сидел, как сыч, человек, прозванный прессой «блестящим, ярким, эксцентричным», и перелистывал лежавшую на коленях газету.

Режиссер Королевского театра являлся полной противоположностью директору – маленький, худенький, небрежно одетый. Его серо-зеленый костюм вполне соответствовал вкусам творческой элиты: длинная рубаха без пояса, вышитый жилет, сверху расстегнутая куртка и нечто вязаное и бесформенное – не то шаль, не то широкий шарф. У него было острое птичье лицо, широко расставленные глаза и темные с проседью волосы, небрежно заколотые на затылке. Морщин оказалось на удивление мало, словно ему и сорока не исполнилось. Когда капитан вошел к нему, кавалер Микелле удостоил его одним-единственным поворотом головы и надменным вопросом:

- Что вам угодно?

Капитан Дамина невольно усмехнулся. Видал он таких надутых аристократов увешанными слезами и слюнями в допросных комнатах. Куда только девалось их ледяное высокомерие, когда капитан хладнокровно заставлял их выложить свое грязное бельишко... В переносном смысле, конечно же.

- Здравствуйте, - начал капитан, без приглашения проходя в кабинет и подыскивая, на что бы присесть. – Меня зовут Дано Дамина, я капитан городской стражи Трианесса. Вчера во время пьесы «Виселица», которую вы ставили, была убита исполнительница главной роли Клэр. Я пришел, чтобы выяснить, каким образом это стало возможно.

Длинные пальцы господина Микелле вцепились в бумагу, смяли ее.

- Как вы сказали? Убита?

- Да, - подтвердил Дано. Ему, наконец, удалось найти свободную банкетку, которую он подтащил к креслу режиссера. – Кто-то перерезал страховочную веревку, и Клэр сломала шею во время сцены казни.

- Клянусь Богом, мы тысячу раз все проверили...

- Тогда кто же перерезал веревку? Злобное привидение?

Режиссер замолк и опустил голову, сжав губы в нитку. Теперь стало видно, что пряди, которые капитан принял за седые, всего лишь обесцвечены. Кавалер Микелле в самом деле был молод. Собравшись, он поднял взгляд и заговорил довольно твердым голосом:

- Не сочтите меня религиозным фанатиком, но мне легче думать, что страховка лопнула по воле Божией, а не под воздействием человеческих рук. Поймите, господин офицер, репутация театра уже претерпела колоссальный ущерб, а если выяснится, что это сделал кто-то из наших, труппе конец. Королевская семья лишит нас высочайшего покровительства, приток денег прекратится, и все мы окажемся на улице. Лично я рассчитываю вылететь из этого кабинета не позднее следующей недели. Поэтому заклинаю вас: не говорите газетчикам, что произошло убийство. Вы оставите почти пятьдесят человек без средств к существованию.

- Предлагаете свалить вину на Господа?

- Помилосердствуйте! – испугался кавалер Микелле. – Задавайте вопросы, проводите обыски, все, что хотите, но только чтобы пресса ничего не узнала! Ваш серый мундир для них – сигнал к атаке, нас просто сметет волной скандала.

- Ну, хорошо, хорошо, - поднял ладони капитан Дамина. – Я и сам не стремлюсь становиться звездой светской хроники. Расскажите мне лучше, где вы были и чем занимались вчера вечером.

Убийство при свете рампыМесто, где живут истории. Откройте их для себя