60

23 3 0
                                    

- Ich kenne Russland nicht, nur die WHO kann es klären
(no lo sé Rusia, solo OMS lo puede aclarar) - comentó Alemania mientras bajaba las maletas pequeñas.

- Я под багажником, что у тебя там
YA pod bagazhnikom, chto u tebya tam
(yo bajo el baúl que tienes ahí) - decía Rusia mientras jalaba las demás maletas para moverlo.

- Laden Sie das nicht herunter, Sie müssen nur das nehmen, was aus den Bundesstaaten Mexiko stammt
(esa no la bajes, solo nesecito que te lleves lo que es de los estados de México) - le pidió el alemán.

- Что вы внесли в это, что не хотите, чтобы я к нему прикасался? Какие-то фетиш-статьи, которые вам подарила Чили
Chto vy vnesli v eto, chto ne khotite, chtoby ya k nemu prikasalsya? Kakiye-to fetish-stat'i, kotoryye vam podarila Chili
(que traes en ella que no quieres que la toqué? Alguna especie de artículos fetichistas que te entrego Chile) - decía burlón mientras se subía a acomodar y abrió el baúl. - Что это значит?
Chto eto znachit?
(que significa ésto?) - su cara se des encajó.

Dentro del baúl estaba Austria amarrado y amordazado, inconciente.

- Германия? Что ты думаешь делать?
Germaniya? Chto ty dumayesh' delat'?(Alemania? Que piensas hacer?) - se bajó del carro encarando a este.

- Ich suche nach Beweisen, sieh mich nicht so an, Russland, wenn er als normaler Zivilist angekommen wäre, hätten sie uns automatisch aus diesem Land verbannt und du weißt es gut!
(estoy buscando pruebas, no me mires así Rusia, si el hubiera llegado cómo un civil normal automáticamente nos hubieran desterrado de está tierra y lo sabes bien!) - se alteró un poco Alemania.

- Я просто хочу понять
YA prosto khochu ponyat'
(sólo quiero entender) - dijo tranquilo el ruso.

- Ich möchte so viel wie möglich auf meinen Neffen aufpassen, das ist alles.
(quiero cuidar a mi sobrino lo más que se pueda, eso es todo.) - comentó Alemania.

- похищает его?
pokhishchayet yego?
(secuestrándolo?) - pregunto incrédulo Rusia.

- Wenn Russland ihn entführt hat und wenn nötig, werde ich ihn im Gefängnis haben, bis er nicht in Gefahr ist, Arno!
(si Rusia lo secuestré y si es necesario lo tendré preso asta que no corra peligro Arno!) - estaba molesto Alemania. - du besser nicht
Russland Ziele, ich will dich nicht als Feind sehen
(será mejor que no te
entrómetas Rusia, no quisiera verte como enemigo) - le sentenció.

- Вы не можете этого допустить!
Vy ne mozhete etogo dopustit'!
(no puedes tenerlo así!) - Rusia alegó pero Alemania le aventó las mochilas que agarró el ruso en el aire para que no se cayeran.

- Russland Ich werde es so ausdrücken
(Rusia lo pondré de está forma) - suspiro cansado - du stellst dich zwischen meine Pläne und mich ...
(tu te pones entre mis planes y yo...) - no le dejó terminar ya que el Rusia soltó una sonrisa burlona.

- Что ты собираешься сделать, чтобы объявить мне войну, не смеши меня
Chto ty sobirayesh'sya sdelat', chtoby ob"yavit' mne voynu, ne smeshi menya
(que aras declararme la guerra?, No me hagas reír) - pronunció con soberbia.

Alemánia en ves de sentirse intimidado por el comentario o lo despreciativo de la voz de su amigo y hermano sonrió tan maliciosamente que exaltó a Rusia.
- Es gibt Russland, denkst du ich bin wie du oder wie die USA? Ich würde den Krieg nicht so offen erklären wie Sie
(hay Rusia, tu crees que soy como tú o cómo USA? Yo no declararía la guerra tan abiertamente como lo hacen ustedes) - sonrió mostrando todos sus dientes de una manera siniestra - Aber wenn ich mich darum kümmern würde, ihre Existenz bis zum Ende ihrer Tage so elend zu machen
(Pero si me encargaría de hacer tan miserable su existencia asta el fin de sus días) -

tres México?Donde viven las historias. Descúbrelo ahora