65

25 3 0
                                    

Austria le miró a los ojos, vió su preocupación y entonces tomó valor.
^^^ sea ilusión o no no puedo dejar que me vean así ^^^ pensó, respiro profundo y se levantó más erguido que antes.

- Wien, wenn ich gehe, geben Sie mir einen Wirtschaftsbericht für die letzten drei Monate
(Viena, cuando salga me darás un reporte económico de los último tres meses) - le dijo y se dispuso a ir al baño.

- Verstanden, möchten Sie ein Treffen mit Herrn Deutschland nach
(entendido, quiere una junta con el señor Alemania después) - le comentó.

- mit Deutschland?
(con Alemania?) - lo pensó antes de serrar la puerta - nein (no) - eso le sorprendió a Viena pero no le incómodo - Gib mir ein Treffen mit Kuba
(dame una junta con Cuba) - cerró la puerta.

- Sir, aber Kuba ... (señor pero Cuba...) - su petición había sido demacíado extraña.

- Ich will keine Ausreden Wien, wenn ich mit dem Baden fertig bin, will ich ein Treffen mit Kuba
(no quiero escusas Viena, cuando termine de bañarme quiero una junta con Cuba) - demandó desde el baño.

Abrió la llave del agua caliente regulando su temperatura mientras se retiraba la ropa que traía puesta, la observó detenidamente notando algo peculiar, la talla que ponía en la etiqueta no era la suya. Se puso nuevamente su sacó checando el tamaño y la comodidad de está. Le quedaba un poco grande pero era varias tallas más chica de lo que usaba habitualmente.

Busco el espejo que había en el baño, se acercó con cautela. Miró su reflejo no podía creerlo apenas y se reconocía, entonces procedió a revisarse el cuerpo enteró, busco sus cicatrices y nada.
Una piel completamente liza y suave.

El coraje le invadió que golpeó con fuerza el espejo que lo rompió.
La sangre brotaba de sus nudillos, observaba como cada gota de color carmeci contrastada con su color rojo.

Unos golpes se oían del lado de la puerta, pero no quería hacer casó, estaba cansado de todas esas iluciones, de ver a sus seres queridos siendo proyectados a su manera y lo odiaba. Se sumergió en la bañera que ya desbordaba el agua por el suelo. El agua estaba fría tan fría que podría jurar que parecía un río en congelación, aún así sumergió asta la cabeza en ella.
.
.
.
.
.
Viena había salido preocupado tras recibir la orden por parte de Austria.
- Deutschland (Alemania!) - gritaba su nombre constantemente, asta encontrarlo en la cocina - Deutschland (Alemania) - este le detuvo para que se tranquilizara y le contara que pasaba - Österreich ist gerade aufgewacht, es hat mit Herrn Mexí gekämpft, aber das ist nicht das Wichtigste. Er bat mich um einen Bericht über den Wirtschaftsfluss in den letzten drei Monaten
(Austria acaba de despertar, se a peleado con el señor Mexí, pero eso no es lo importante. Me pidió un reporte del flujo económico en los últimos tres meses) -

- Wenn es unser Österreich ist, sehe ich nicht, wie schlimm es ist, haben Sie all diese Berichte oder nicht?
(si es nuestra Austria no le veo lo malo, tienes todos esos reportes o no?) - comentó Alemania tranquilo.

- Das ist nicht das Denkaufgabe, ich habe dir gesagt, ob ich ein Treffen mit dir haben möchte, um auf dem neuesten Stand zu sein und ... Du hast mich gebeten, das Treffen zu planen, aber ... mit Kuba
(ese no es el problema, le comenté si quería una junta con usted para ponerse al tanto y... Me pidió que le programará la junta pero... Con Cuba) - seguía desconcertado el capitalino.

- mit Kuba? Nun, es könnte sein, dass er sich daran erinnert, dass Kuba eine Weile im Vordergrund stand
(con Cuba? Bueno podría ser que recuerda que Cuba estuvo un tiempo al frente) - comentó Alemania con algo de recelo.

- Deutschland (Alemania) - Viena llamo la tención del mayor con su cabeza agachada - Ist in der Zeit etwas passiert, das von selbst handelte?
(paso algo en el tiempo que estaba actuando por si sólo?) - Alemania le miró desconcertado - Ich meine, wenn jemand mit Österreich über Bord gegangen ist?
(me refiero a que si alguien se sobré paso con Austria?) - la mirada de Alemania fue de sorpresa - Als Mr. Mexí ihn berührte, verbrannte er sich mit aufgeregtem Atmen. Persönlich ist es keine üblich Reaktion von ihm und weniger von Mexí, wir alle wissen, wie rücksichtslos sie waren
(cuando le tocó el señor Mexí se abrasó a si mismo con la respiración agitada, en lo personal no es una reacción normal de él y menos viniendo de Mexí, todos sabemos lo imprudentes que llegaban a ser) -

tres México?Donde viven las historias. Descúbrelo ahora