Votem e comentem!
Jarbas
– Querido, converse com sua mamá não posso compartilhar uma história que não pertence a mim, mas não adie essa conversa, tem uma de nós sofrendo na mão de um inimigo.
A conversa com tia Sara me deixou ainda mais intrigado, Alessa é minha parente mas minha tia não quis contar mais detalhes por isso resolvi depois de muito tempo visitá-la. Minha mãe Carmem está sentada usando um lindo vestido longo da cor verde deixando seus olhos mais realçados do que nunca, seu sorriso iluminando todo ambiente, ela é uma das mulheres mais linda da família. Ela coloca a xícara de chá em sua boca olhando para mim como se estivesse tentando ver em meus olhos o motivo de ter vindo aqui.
– Hijo mío, ¿qué quieres preguntar? Veo duda, curiosidad y aprensión em tus ojos, ¿se trata de la chica de la que estás enamorado? (Meu filho, o que quer perguntar? Vejo dúvida, curiosidade e apreensão em seus olhos, é sobre a moça que está apaixonado?)
– Sí, mamá, pero em realidad también se trata de ti. ¿El nombre de Alessa Castilho significa algo para ti? (Sim, mãe mas na verdade é sobre a senhora também. O nome Alessa Castilho significa algo para senhora?)
Ela olhou para mim como se falar do nome dela fosse triste e lamentável mas também percebi como seu olhar guardava um sentimento de doçura e amor.
– Alessa era el nombre de mi hija, necesito contarles mi historia. Recuerda que cuando nos conocimos, al principio tu padre me daba la bienvenida como un primo lo haría con un primo. Tu padre me encontró más muerto que vivo, me cuidó y me contó todo lo que sabía aunque fuera tan poco. Entonces desarrollé afecto por ti, especialmente como un niño que sufre por la pérdida de su madre como yo sufrí por la pérdida de mi hija. (Alessa era o nome da minha filha, preciso contar a você minha história. Se lembra quando nos conhecemos, de começo seu pai apenas iria me acolher como um primo faria por uma prima. Seu pai me encontrou mais morta do que viva, cuidou de mim e contei tudo que sabia mesmo sendo tão pouco. Depois criei afeição por você, ainda mais por ser um menino sofrendo pela perda da sua mãe como eu que sofria pela perda da minha filha.)
Minha mãe estava visivelmente emocionada chorando como nunca havia visto, ela não transparecia tristeza ou dor, sempre a via sorrindo e com muita alegria.
– ¡Mamá, no digas nada más, no quiero que sufras! (Mãe, não precisa dizer mais nada, não quero que sofra!)
– Quiero seguir contando, Jarbas: Quería irme, intentar empezar de nuevo em España pero sin clan me sería difícil. Su padre quería encontrarme um marido, pero quién querría uma chica como yo, de unos veinte años, carente de pureza y todavía com uma historia tan pesada como la mía. Durante mucho tiempo me llamaron maldito por todo lo que era, nuestra gente creía que llevaba uma maldición. Tu padre empezó a sabotear mi salida, inventando todo tipo de historias y excusas, y finalmente se negó a darme los medios para irme. (Quero continuar contando, Jarbas: queria ir embora, tentar recomeçar na Espanha mas sem clã ficaria complicado para mim. Seu pai queria encontrar um marido para mim mas quem iria querer uma garota como eu, com vinte e poucos anos, sem a pureza e ainda com uma história tão pesada como a minha. Por muito tempo recebi o nome de amaldiçoada por tudo que houve, nosso povo acreditava que carregava uma maldição. Seu pai começou a sabotar minha ida, inventando todo tipo de história e desculpa, por fim, se negou a dar meios para que pudesse ir embora.)
– ¿Mi padre hizo esto? Es increíble, pero los hombres de nuestra familia tienen una forma diferente de manejar las cosas. (Meu pai fez isso? É inacreditável, mas os homens da nossa família tem um jeito diferente de resolver as coisas.)
Não estava julgando meu pai pois fiz o mesmo, tirei Cláudio do caminho sem pensar duas vezes e estou conseguindo cada dia mais me aproximar de Alessa, sei que com o tempo vai se apaixonar por mim.
– No seguir los métodos correctos, querrás decir. No me importaban los hombres em mi vida, podía vivir como um extraño, lejos de mi gente que me había metido bajo el capó por algo que no era mi culpa. Su padre no me dejaba, hasta que em uma fiesta de Santa Sara me pidió que me casara com él, yo estaba sin reacción y sumamente asustada, quise negarlo, pero su padre me acogió y me dio el privilegio de tener um hijo, um niño para amar después de la pérdida de la mía. Fui víctima de um complot sórdido, Negrini me tiró em medio de sus hombres para usarme y matarme diciendo que lo había traicionado, pero nunca hice nada de eso ni siquiera mereciendo tanto. Tu padre me salvó antes de que intentaran violarme, golpearme mucho, casi matarme. (Não seguem os métodos certos, você quer dizer. Não queria saber de homens na minha vida, poderia viver como uma forasteira, longe do meu povo que me colocou como maldita por algo que não era culpa minha. Seu pai não deixou, até que em uma festa de Santa Sara me pediu em casamento, fiquei sem reação e extremamente assustada, queria negar, mas seu pai me acolheu e deu a mim o privilégio de ter um filho, uma criança para amar depois da perda da minha. Fui vítima de uma trama sórdida, Negrini me jogou no meio de seus homens para me usar e matar dizendo que havia o traído, mas nunca fiz nada disso mesmo aquele maldito merecendo muito. Seu pai salvou a mim antes deles tentarem me estuprar, bateram muito em mim, quase me mataram.)
Não são os métodos mais honestos e corretos mas é o meio mais rápido de conseguir o que desejamos, minha mãe tinha razão mas somos assim.
– Negrini mató a mi chica por venganza, ese burro italiano creyó en la intriga de puta que puso en mi lugar, creyó que Alessa no era su hija. De esta forma, mató a mi niña por creer que estaría exterminando el fruto de mi traición. (Negrini matou minha menina por vingança, aquele burro italiano acreditou na intriga da vagabunda que colocou em meu lugar, ele acreditava que Alessa não era sua filha. Dessa forma, matou a minha menina por acreditar que estaria exterminando o fruto da minha traição.)
Ele mentiu para minha mãe, não tinha dúvidas de que Alessa era filha do infeliz mas agora tendo a certeza consigo sentir ainda mais ódio daquele velho imbecil.
– No pasa um día que no piense em ella, la vida que podría haber tenido si estuviera viva pero mi pequeña ahora descansa em paz sin tener que vivir uma vida horrible como yo. (Não tem um dia que não pense nela, na vida que poderia ter tido se estivesse viva mas minha menina agora descansa em paz sem ter que viver uma vida horrível como vivi.)
Não tinha um jeito melhor de dizer sobre Alessa está viva por isso resolvi ser direto como sempre fui.
– Mamá, Alessa no está muerta, es la mujer de la que estoy enamorado y lamentablemente está viviendo um infierno mucho más grande que tú. (Mãe, Alessa não está morta, é ela a mulher que estou apaixonada e infelizmente está vivendo um inferno bem maior do que a senhora viveu.)
VOCÊ ESTÁ LENDO
Alessa, Nos Caminhos Da Loucura E Do Destino ( Concluído)
ChickLitQuando fiz cinco anos minha vida mudou, perdi minha mãe e tudo que sabia sobre amor se foi junto com ela. Me enviaram para um convento onde encontrei a fé que salvou minha vida achando no amor a Deus e Santa Bárbara a vocação para toda vida, até o d...