Mari Gold에게 보내는 답글 & 회고록

50 1 0
                                    


나는 오늘도 당신(Multi2010)의 서글퍼런 이야기를 들었다.

(I heard your sad story today )

그리고 당신의 고통을 내 몸 속에서 꽃피웠다.

(And your pain blossomed in my body)

역시나 나의 과거처럼 아픈 건 매한가지였다.

(As expected, it was only one thing that hurt like my past.)

그럼에도 내가 해줄 수 있는 건 고작 몇 마디의 위로의 말과 쓰잘데기 없는 조언 뿐이었다.

(Nevertheless, all I could offer was a few words of consolation and useless advice)

나의 이 진심은 언제서야 당신의 마음에 닿는 걸까?

(When will this true heart of mine reach your heart?)

아무리 생각해 봐도 이 끈질긴 '슬픔의 늪'은 당신을 놔주지 않을 것만 같았다.

(No matter how much I thought about it, I felt like this persistent 'wamp of sadness' would not let you go.)

그리고 거기서 내가 해줄 수 있는 건 고작 조금 밖에 되지 않는다는 그 자체가 나를 고통스럽게 만들었다.

(And there's only a little I can do for you made me suffer.)

하지만... 그렇다고 당신을 놓고 싶지는 않다.

(But I don't want to let you go.)

앞으로 당신이 더 견뎌내야 할 일들이 많기에, 

그 끝에서 당신을 맞이해줄 소소하지만 확실한 행복들이 많기에, 

그리고 그걸 뼈져리게 알고 있는 나였기에, 

나는 당신에게 조금만 더 버텨달라고 말하는 수 밖에 없었다.

(I had no choice but to tell you to endure a little longer because there were many more things you had to survive in the future, many small but certain feelings of happiness that would greet you at the end, and because I knew it with all my heart.)

'미안합니다. 조금만 더 버텨주세요'

("I'm sorry. Please hang in there")

하지만... 또 다시 두렵다,

(But... I'm afraid again.)

당신이 어린 시절에 겪어 보지 못했던 행복과 자유가 저 앞에 있는데 당신이 그걸 무시하고 당신 자신의 삶에서 등을 돌릴까봐

(I'm afraid that happiness and freedom you haven't experienced in your childhood are ahead of you, and you're going to ignore it and turn your back on your life and kill yourself.)

누구에게나 사건 사고는 터지고 거기서 얻은 슬픔들이 많아지는 건 당연한 걸지도 모른다.

(It may be natural for anyone to have an accident and have more sadness from it.)

하지만 난 이제서야 알았다. 그 슬픔은 평생 동안 가지 않을 거란 것을.

(But now I know, the sadness won't last forever.)

나는 당신에게 이런 말을 하고 싶었다.

(I wanted to say this to you.)

'이 긴 터널만 지나면 그 끝에 당신을 위한 자유와 행복들이 수 만(무한)가지 있습니다. 크지는 않지만 확실한 것들이에요. 그 행복들을 위해 조금만 더 버텨주시겠어요?'

("After this long tunnel, there are tens of thousands of freedom and happiness for you at the end. It's not big, but it's certain. Can you hang in there a little longer for that happiness?')

물론 나는 당신에게 이래라 저래라 명령하진 않을 것이다.

(Of course, I won't order you to do this or that.)

사람은 누구나 실수를 하고 거기서 미움을 받을 수도 있다.

(Everyone can make mistakes and be hated there.)

당신은 모든 사람들과 사이좋게 지내지는 못한다.

(You don't get along with everyone.)

하지만 당신이 누군가에게 소중한 사람이 될 수 있다는 걸 명심해달라.

(But please keep in mind that you can be a precious person to someone.)

분명 각자 자기 삶에 대한 태도는 다양하고, 그에 따른 결과 또한 다양하다.

(Obviously, each person's attitude toward his or her life varies, and the consequences are also diverse.)

당신이 지금의 태도에서 벗어났으면 좋겠다.

(I hope you get out of your current negative attitude.)

조금만 더, 조금만 더 자기 삶에 희망을 걸었으면 좋겠다.

(I hope you put a little more hope in your life.)

그리고 누구나 실수는 하기 마련이니까,

그것에 대한 과거는 바꾸지 못하더라도

그것만 바라보고 있지만 말고

뒤만 바라보지 말고,

이젠 앞을 바라봐주길 바란다.

(And everyone is bound to make mistakes, so even if you can't change the past, don't just look at it, don't look back, and look forward now.)

뇌 발달질환자이자, 기분장애 질환자이자, 학교폭력의 피해 생존자이자, 아버지를 잃은 어린 소녀로써,

그리고 어둡고 길고 긴 터널을 완주한 사람으로써,

당신에게 작지만 확실한 긍정이론을 전해주고 싶다.

(As a brain-developmental, mood-impaired, victim-survivor of school violence, a young girl who lost her father, and a person who completed a dark, long tunnel, I want to convey to you a small but definite positive theory.)

그렇게 된다면 당신도 이 터널을 언젠가 완주하게 될 지도 모른다.

(If that happens, you may be able to complete this tunnel someday.)

비록 당신이 원하는 답은 아닐지라도... 당신이 이 편지를 읽고 조금이나마 마음을 얻고 해답을 찾을 수 있기를 간절하게 바란다.

(Even if it's not the answer you want... I sincerely hope that you can read this letter and get a little heart and find an answer.)

이만 끝 마치겠다. 행복한 주말 보내고 예전보다 더 행복한 삶을 살길 바란다.

(I'm done. I'm done. I hope you have a happy weekend and live a happier life than before.)



"삶은 가까이서 보면 비극이고 멀리서 보면 희극이다"

(Life is a tragedy when seen in close-up, but a comedy in longshot.) 

- 찰리 채플린 (Sir Charles Spencer Chaplin Jr.)





당신의 친구인 명왕성으로부터

(From your friend Pluto)

Dream Catcher: The Growing Positive Theory of Mental IllnessDonde viven las historias. Descúbrelo ahora