Глава 63. О том, что некий лао-цзы опозорился перед Учителем

119 28 2
                                    

Возвращаясь в резиденцию Юньхэ, Юй Ху хмурился. Он ожидал развлечься, а вместо этого получил какую-то драматическую историю жизни от сопливого Хоу Пэна. Он шел впереди всей компании, надеясь, что Цзисюань еще не закрылся в своем павильоне и он сможет хорошенько его подоставать. Ему ужасно не хватало его кошачьей формы — в виде кота Цзисюань гладил его своей белой рукой и позволял кусаться...

Погрузившись в сладкие мечты о теплой крови с яркой ци, Юй Ху шел не разбирая дороги. Кто-то толкнул его в плечо, заставляя вынырнуть из мыслей. Из-за внезапного толчка его рана была потревожена и резкой вспышкой боли вспыхнула в сознании. Кот поморщился, с неудовольствием глядя на толкнувшего его.

— Эй ты! Тебя не учили смотреть, куда идешь?! — проревел он, держась за бок.

Человек поднял глаза и выдавил неловкую улыбку. Это был мужчина среднего возраста с короткой темной бородкой, одетый в простой черный халат, он был похож на крестьянина. Его лицо было совершенно незапоминающимся, как будто вылепленным из глины по образу и подобию всех остальных. Единственным, что отличало его от миллиона таких же мужчин, как и он, было большое родимое пятно на левой щеке, придававшее его лицу дурной вид.

— Прошу прощения, — не слишком искренне произнес он, отвешивая легкий поклон.

— Эй ты, где твоя искренность?! У меня рана из-за тебя открылась! Я вообще-то ранен, — закатил глаза Юй Ху. Настроение у него было отвратительное, а тут этот человек очень «удачно» попал под руку. Троица, следовавшая за ним, тяжело вздохнула, приблизилась и... прошла мимо, делая вид, что не знакома с этим несносным вторым учеником старейшины Цунчжэ.

— Я безмерно извиняюсь, — крестьянин изобразил чуть более искреннюю улыбку и поклонился ниже. Его пучок волос был неряшливым, с проседью. Увидев перед собой эту макушку, Юй Ху открыл было рот, чтобы разразиться бранью, но вдруг что-то в его сердце дрогнуло.

Он пошатнулся, чуть не упав.

— Ой, господин, что с вами? — спросил кто-то из прохожих зевак, собравшихся посмотреть на представление. Кто-то метнулся к нему, поддерживая этого прекрасного молодого человека под локоть.

— Я... — Лицо Юй Ху побелело, боль в сердце уколола его еще раз. — Я... — Он хватал воздух ртом, как рыба, выброшенная из воды. Перед его глазами потемнело, а затем внезапно вспыхнула незнакомая картина — горящий дом. Картинка продержалась перед глазами всего долю секунды, он даже не успел ее осознать, а когда зрение пришло в норму, все вокруг смотрели на него широко открытыми глазами. А-Цю вдалеке остановился в нерешительности и наблюдал за ним, как будто не знал, стоит ли ему вернуться и помочь коту или нет.

Белый кот старейшины Цунчжэ (聪哲长老的白猫)Место, где живут истории. Откройте их для себя