Глава 109. Парное культивирование все еще в пакете услуг, Цзисюань!

106 20 3
                                    

Когда-то в детстве Цин Юйдуня два старейшины из секты Юньхэ стали даосскими компаньонами. Они провели обряд, и с тех пор все считали их парой. Это было много лет назад, и тогда Цин Юйдунь был еще маленьким и ничего не понимающим. Его Учитель сказал, что даосские компаньоны — это те, кто помогают и поддерживают друг друга на пути совершенствования. Маленький Цзисюань тогда спросил, являются ли они с Учителем даосской парой. Цзя Синьмин рассмеялся и потрепал его по голове. Нет, сказал он, пара — это человек, которого ты любишь всей душой и с которым хочешь прожить до конца своих дней. Цзисюань снова не понял — что такое любовь? Разве они с Учителем не всегда будут вместе?

Тогда Учитель увернулся от ответа, как всегда умел уходить от неловких вопросов. Он закашлялся, почесал в голове и быстро сбежал, бросив его на шисюна. И Чэнь тоже не смог ответить на вопросы своего шиди. Да и как рассказать ребенку, который не умел чувствовать, что такое любовь и привязанность?

С годами Цин Юйдунь долго учился постигать науку чувств. Он разбирал тонкости ощущений на кусочки, а потом собирал воедино и изображал нечто похожее. Его шисюн так и не нашел себе даосского компаньона. Как и его шицзе. В его ближайшем окружении не было даосских компаньонов, как будто найти его было так сложно, что многие и не пытались. Даже его Учитель был одинок. Однажды он спросил у него, почему хитрый лис так много говорил о чувствах, но не нашел того, с кем их разделить. Учитель странно посмотрел на него, но не ответил. Цин Юйдунь не понял его взгляд, но ему показалось, что там мелькнула грусть. «Чувства — это всегда боль, А-Сюань, — почему-то честно сказал Цзя Синьмин. — Может, и хорошо, что ты не понимаешь». Он часто это повторял: «Хорошо, что ты не понимаешь». Цин Юйдунь верил ему и никогда не стремился прыгнуть выше головы.

До того момента, когда его размеренная спокойная жизнь не закончилась.

С появлением Юй Ху.

Он ворвался в его жизнь и перевернул ее вверх дном. И это породило у него столько невиданных доселе чувств — целая гамма эмоций от гнева до чего-то совершенно ему непонятного. И коту все было мало: он хотел больше, больше, требовал так много того, что Цин Юйдунь не мог ему дать.

Он никогда не хотел быть Учителем. Он знал, что он плохой Учитель, не такой, как Цзя Синьмин. Он не мог сопереживать, не мог никого вести по жизни. Он оградил себя от людей, потому что так было проще. Потом ему буквально насильно впихнули А-Цю. Маленький Дракон был озорной, с большими выпученными глазами, преданно на него смотрящими. Ему казалось, что он справляется, что у него начало получаться. Что он сможет изобразить идеального Учителя, что есть кто-то, кого он не отталкивает своим холодом, кроме шисюна и шицзе. К тому же это был племянник человека, которого он мог назвать своим единственным другом. Который тоже прилип к нему как расплавленный сахар.

Белый кот старейшины Цунчжэ (聪哲长老的白猫)Место, где живут истории. Откройте их для себя