Глава 74. Даже старейшина Цунчжэ умеет обижаться

177 33 1
                                        

Напрасно кот полагал, что день что-то изменит. Когда завечерело, он в образе кота попытался проникнуть в окно старейшины Цунчжэ, но его снова отбросило духовной волной. Выбравшись из высокой травы, он посмотрел на запертое окно и обошел резиденцию, усаживаясь перед дверьми.

А-Цю вышел из своей комнаты, глядя на толстого кота, который выжидающе сидел у порога, как самый настоящий пес, и хмыкнул. Затем он, словно в насмешку над всеми страданиями Юй Ху, беспрепятственно подошел к дверям и постучал:

— Учитель, банкет скоро начнется.

Кот чуть не задохнулся от возмущения. То есть барьер не пускал только его?! Этот лао-цзы не так-то сильно и провинился! Всего лишь небольшой обман... Стоило ли его так наказывать? Он вообще-то дважды спас этого неблагодарного хозяина! Трижды!

Двери, которые оставались запертыми весь день, раздвинулись. На пороге показался мужчина. Его волосы были распущены, а часть забрана в небрежную петлю. Он сменил свои дорожные одежды на белоснежный наряд с тонкой серебристой вышивкой, а на поясе висела подвеска-жетон старейшины Цунчжэ. Выглядел он холодно, неприступно и великолепно.

— Пойдем, — кивнул он А-Цю, не удостоив белый шар во дворе ни каплей внимания. Он прошел мимо Юй Ху, как будто тот был пустым местом.

— Учитель! — вскрикнул Юй Ху, обращаясь человеком. На нем снова был черный халат с узкими рукавами и черные штаны. Его серебристые волосы были забраны в высокий хвост. Голубые глаза с яростью уставились в спину Цин Юйдуня, но тот даже не обернулся. Он взмыл на Бин Жэне и был таков. А-Цю оглянулся на кота, прикусил губу, но в конце концов ничего не сказал. Он не хотел нарываться на такое же. Все-таки, как оказалось, его Учитель мог сердиться — и гнев его был страшен. Это был не яростный огонь, а ледяное игнорирование.

Юй Ху в сердцах топнул ногой, чувствуя, как в его венах клокочет злость. Этот лао-цзы же не прокаженный! Пусть накричит на него! Пусть ударит, но холодная равнодушность была хуже всего. Кот вынул из-за спины длинный Ху Чжуа и взмыл в воздух, несясь вслед за двумя фигурами. Но он прилетел на пик Хаоюй чуть позже них, и когда приземлился, Цин Юйдунь уже исчез внутри большого зала.

В ночной темноте из зала доносились веселые голоса и свет сотни свечей. Кот на мгновение застыл за распахнутыми дверями, глядя, как белая фигура плывет между рядов столов и скамей, а за ней следует А-Цю. Безмятежный, прекрасный, как небожитель, — Цин Юйдунь грациозно шел к главному столу, и все невольно оборачивались ему вслед. А-Цю раздувало от гордости, за его спиной был сверкающий меч, а сам он переоделся в цвета пика Цунчжэ — светло-зеленые. Сегодня он по праву мог гордиться своим Учителем и цветом своих одежд.

Белый кот старейшины Цунчжэ (聪哲长老的白猫)Место, где живут истории. Откройте их для себя