Chapitre 43

164 15 248
                                    


(Dans la cour de l'internat Magdalena)

Present mic : *lit une feuille écrite par Ariadna* Alors... Pendant notre séjour, on va utiliser les chambres de l'internat qui ont été libérées grâce à un voyage scolaire de tous les premières. Les élèves de UA utiliseront les chambres de l'étage 6 de l'aile droite, gna gna gna... Les visites dans les chambres entre élèves seront autorisées, les chambres seront par groupes de 5 ayant été composés avant le voyage...

Midoriya : Monsieur, comment ça, des groupes de 5 ?

Hakagure : Il y a 6 filles dans notre classe !

Celestia : 我们不能就给他们一个窗吗 ?
(On ne peut pas juste leur donner un lit en plus ?)

Ariadna : No sé, tengo que ver eso con la administración.
(Je ne sais pas, je dois voir ça avec l'administration.)

Celestia : Ouais, c'est bon mic. C'est réglé.

Present mic : Okay ! C'est bon, girl, le problème est résolu.

Hakagure : Hein ?

Yaoyorozu : *traduit à Hakagure les propos de Celestia*

Hakagure : Oh ! Génial, on va pouvoir rester toutes les six !

Mineta : *a le seum*

Present mic : *balance sa feuille derrière lui* J'en ai marre de lire, c'est trop boring ! Soyez respectueux et tout ira bien ! Si vous n'êtes pas sages, j'appelle Shota (Mr Aizawa) !

La classe 1-A : *se disciplinent en deux centièmes de seconde à l'évocation de leur prof principal*

冬梅 : 为什么UA的学生就是这么样呢 ?
(Pourquoi les élèves de UA sont comme ça ?)

凄凄 :不知道. (Je sais pas.)

Celestia : *s'énerve* 别说话 !现在闭嘴 !
(Ne parlez pas ! Taisez vous !)

Tous les élèves chinois : *se disciplinent automatiquement comme les élèves de UA*

Celestia : Mh ! 你们大家变了太烂 !我们回中国的时候,我会给你看你这么会变好英雄. (Mh ! Vous êtes devenus trop paresseux. Quand nous retourneront en chine, je vais vous montrer comment on devient de vrais héros.)

Tous les élèves chinois : *font un salut militaire* 谢谢, 老师 !
(Merci, professeure !)

Mathilde (française) : C'est abusé ! Ils ressemblent plus à une armée qu'a des élèves.

Maëlys (française) : De ouf. Même les Japonais !

Ariadna : Bien ! ¡ Para empezar, ¡ Podríamos conocernos mejor ! No habéis hablado todos entre vosotros y estáis aquí para aprender idiomas. Si quieres, usa tus alters, será bueno. Guardarán su equipaje en sus habitaciones más tarde, chateen, vayan !
(Bon ! Pour commencer, on pourrait faire plus ample connaissance entre nous ! Vous ne vous êtes pas tous parlés, et vous êtes ici pour apprendre les langues. Si vous voulez, utilisez vos alters ça sera sympa. Vous rangerez vos bagages dans vos chambres plus tard, papotez, allez !)

Mathilde : Oh, cool ! On peut aller parler aux gens !

Louis (français) : *s'approche de Midoriya* (Il a l'air gentil, lui.) *
Parle avec un japonais approximatif*
Ohayō ! *Fait la bise à Midoriya*

Midoriya : *bugué*

Louis : Eh ? Eh oh ! Daijobu deska ?

Midoriya : (Ah ! C'est vrai, c'est normal pour eux de faire la bise. J'ai du avoir l'air bizarre, c'est juste une différence culturelle. Je dois être compréhensif.)
ごめん ! ただ、日本では軽くお辞儀をして挨拶しますが、ショックを受けたように見えたら申し訳ありません。
(Désolé ! c'est juste qu'au Japon, on se salue en s'inclinant légèrement, je m'excuse si j'ai eu l'air choqué.)

My Shojo Academia Où les histoires vivent. Découvrez maintenant