Глава 2 - Нашла прекрасного мужчину и принесла домой

2.1K 110 21
                                    


На третий день после прибытия в древние времена, Чу Цин-Янь окончательно поняла смысл вещей, полученных на бумаге, они казались всегда качественными, но не нереальными. Она поняла, что все дела должна провести лично.

Конечно хорошо, что у нее были идеи, но само воплощение в действие было достаточно сложным.

Что необходимо для скрещивания риса-падди. Какое удобрение является основополагающим. Какая бизнес-система будет более прибыльна. Она грезила мечтой!

Первоначально она думала, самым простым способом в достижении успеха, будет сделать всё собственноручно, но, глядя на свои руки, которые от долговременного недоедания не могли даже поймать цыпленка, Чу Цин-Янь чувствовала себя бессильной.

Без всяких условий, денег и даже малейшего пропитания, это всё было весьма проблематично.

Чу Цин-Янь погладила свой живот, похоже она снова проголодалась. Дома почти не было еды, чтобы приготовить хоть что-то. Каждый день, она могла лишь съесть миску каши с несколькими зернышками риса, что считалось уже довольно хорошо. Они были настолько бедны, что у них в доме были только четыре голые стены, и все было за пределами ее воображения.

При каждом тяжелом вздохе, перед Чу Цин-Янь появлялась круглая грязная булочка. Она глупо смотрела вверх, и не могла не последовать, за этой приготовленной на пару булочкой. Но она только видела, как ее отец тепло улыбался глядя на нее, словно на солнечный лучик, стараясь этим завоевать ее благосклонность.

- Папа, откуда ты это взял? - В следующее мгновение сердце, Чу Цин-Янь сжалось. Может ли быть, что папа вновь украл у кого-то вещи!?

Нельзя было обвинить Чу Цин-Янь в ее мыслях. В течение последних трех дней, она каждый день следовала за отцом, чтобы убрать за ним бардак. Если бы он не врезался в стойку для одежды семьи на западе, то обязательно бы гонялся за собакой помещика. Ее прежние раны еще не зажили, но она должна была следовать за ним, блуждая по всей деревне. Все время она следила за поведением отца, иначе деньги, полученные матушкой за работу прачкой, было бы недостаточно даже для выплаты компенсаций.

Папа Чу усмехнулся:

- Тетушка Го дала их мне.

Он никогда бы не сказал Чаи-Чаи, что булочки он выклянчил, что он цеплялся за кухарку богатой семьи, умоляя дать ему их. В противном случае, Чаи-Чаи определенно разозлится!

Призрачный замаскированный принц СяоМесто, где живут истории. Откройте их для себя