ﺑﺴﻢ ﺍﻟﻠﻪ ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ
1
ﻭَﭐﻟﻨَّﺠْﻢِ ﺇِﺫَﺍ ﻫَﻮَﻯٰL’étoile (An-Najm):1 - Par l'étoile à son déclin !
2
ﻣَﺎ ﺿَﻞَّ ﺻَﺎﺣِﺒُﻜُﻢْ ﻭَﻣَﺎ ﻏَﻮَﻯٰL’étoile (An-Najm):2 - Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur
3
ﻭَﻣَﺎ ﻳَﻨﻄِﻖُ ﻋَﻦِ ﭐﻟْﻬَﻮَﻯٰٓL’étoile (An-Najm):3 - et il ne prononce rien sous l'effet de la passion;
4
ﺇِﻥْ ﻫُﻮَ ﺇِﻟَّﺎ ﻭَﺣْﻰٌۭ ﻳُﻮﺣَﻰٰL’étoile (An-Najm):4 - ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée.
5
ﻋَﻠَّﻤَﻪُۥ ﺷَﺪِﻳﺪُ ﭐﻟْﻘُﻮَﻯٰL’étoile (An-Najm):5 - que lui a enseigné [L'Ange Gabriel] à la force prodigieuse,
6
ﺫُﻭ ﻣِﺮَّﺓٍۢ ﻓَﭑﺳْﺘَﻮَﻯٰL’étoile (An-Najm):6 - doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle [angélique],
7
ﻭَﻫُﻮَ ﺑِﭑﻟْﺄُﻓُﻖِ ﭐﻟْﺄَﻋْﻠَﻰٰL’étoile (An-Najm):7 - alors qu'ils se trouvait à l'horizon supérieur.
8
ﺛُﻢَّ ﺩَﻧَﺎ ﻓَﺘَﺪَﻟَّﻰٰL’étoile (An-Najm):8 - Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,
9
ﻓَﻜَﺎﻥَ ﻗَﺎﺏَ ﻗَﻮْﺳَﻴْﻦِ ﺃَﻭْ ﺃَﺩْﻧَﻰٰL’étoile (An-Najm):9 - et fut à deux portées d'arc, ou plus près encore.
10
ﻓَﺄَﻭْﺣَﻰٰٓ ﺇِﻟَﻰٰ ﻋَﺒْﺪِﻩِۦ ﻣَﺎٓ ﺃَﻭْﺣَﻰٰL’étoile (An-Najm):10 - Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla.
11
ﻣَﺎ ﻛَﺬَﺏَ ﭐﻟْﻔُﺆَﺍﺩُ ﻣَﺎ ﺭَﺃَﻯٰٓL’étoile (An-Najm):11 - Le cœur n'a pas menti en ce qu'il a vu.
12
ﺃَﻓَﺘُﻤَٰﺮُﻭﻧَﻪُۥ ﻋَﻠَﻰٰ ﻣَﺎ ﻳَﺮَﻯٰL’étoile (An-Najm):12 - Lui contestez-vous donc ce qu'il voit ?
13
ﻭَﻟَﻘَﺪْ ﺭَﺀَﺍﻩُ ﻧَﺰْﻟَﺔً ﺃُﺧْﺮَﻯٰL’étoile (An-Najm):13 - Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente,
14
ﻋِﻨﺪَ ﺳِﺪْﺭَﺓِ ﭐﻟْﻤُﻨﺘَﻬَﻰٰL’étoile (An-Najm):14 - près de la Sidrat-ul-Muntaha ,
15
ﻋِﻨﺪَﻫَﺎ ﺟَﻨَّﺔُ ﭐﻟْﻤَﺄْﻭَﻯٰٓL’étoile (An-Najm):15 - près d'elle se trouve le jardin de Maawa :
16
ﺇِﺫْ ﻳَﻐْﺸَﻰ ﭐﻟﺴِّﺪْﺭَﺓَ ﻣَﺎ ﻳَﻐْﺸَﻰٰL’étoile (An-Najm):16 - au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait.
17
ﻣَﺎ ﺯَﺍﻍَ ﭐﻟْﺒَﺼَﺮُ ﻭَﻣَﺎ ﻃَﻐَﻰٰL’étoile (An-Najm):17 - La vue n'a nullement dévié ni outrepassé la mesure.
VOUS LISEZ
LE Saint CORAN
Spiritualle coran français arabe. lire le coran en arabe a côté de sa traduction en français.