ﺑﺴﻢ ﺍﻟﻠﻪ ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ1
ﻳَٰٓﺄَﻳُّﻬَﺎ ﭐﻟﻨَّﺒِﻰُّ ﻟِﻢَ ﺗُﺤَﺮِّﻡُ ﻣَﺎٓ ﺃَﺣَﻞَّ ﭐﻟﻠَّﻪُ ﻟَﻚَۖ ﺗَﺒْﺘَﻐِﻰ ﻣَﺮْﺿَﺎﺕَ ﺃَﺯْﻭَٰﺟِﻚَۚ ﻭَﭐﻟﻠَّﻪُ ﻏَﻔُﻮﺭٌۭ ﺭَّﺣِﻴﻢٌۭL’interdiction (At-Taĥrīm):1 - ô Prophète ! Pourquoi, en recherchant l'agrément de tes femmes, t'interdis-tu ce qu'Allah t'a rendu licite ? Et Allah est Pardonneur, Très Miséricordieux.
2
ﻗَﺪْ ﻓَﺮَﺽَ ﭐﻟﻠَّﻪُ ﻟَﻜُﻢْ ﺗَﺤِﻠَّﺔَ ﺃَﻳْﻤَٰﻨِﻜُﻢْۚ ﻭَﭐﻟﻠَّﻪُ ﻣَﻮْﻟَﻯٰﻜُﻢْۖ ﻭَﻫُﻮَ ﭐﻟْﻌَﻠِﻴﻢُ ﭐﻟْﺤَﻜِﻴﻢُL’interdiction (At-Taĥrīm):2 - Allah vous a prescrit certes, de vous libérer de vos serments. Allah est votre Maître; et c'est Lui l'Omniscient, le Sage .
3
ﻭَﺇِﺫْ ﺃَﺳَﺮَّ ﭐﻟﻨَّﺒِﻰُّ ﺇِﻟَﻰٰ ﺑَﻌْﺾِ ﺃَﺯْﻭَٰﺟِﻪِۦ ﺣَﺪِﻳﺜًۭﺎ ﻓَﻠَﻤَّﺎ ﻧَﺒَّﺄَﺕْ ﺑِﻪِۦ ﻭَﺃَﻇْﻬَﺮَﻩُ ﭐﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻋَﺮَّﻑَ ﺑَﻌْﻀَﻪُۥ ﻭَﺃَﻋْﺮَﺽَ ﻋَﻦۢ ﺑَﻌْﺾٍۢۖ ﻓَﻠَﻤَّﺎ ﻧَﺒَّﺄَﻫَﺎ ﺑِﻪِۦ ﻗَﺎﻟَﺖْ ﻣَﻦْ ﺃَﻧۢﺒَﺄَﻙَ ﻫَٰﺬَﺍۖ ﻗَﺎﻝَ ﻧَﺒَّﺄَﻧِﻰَ ﭐﻟْﻌَﻠِﻴﻢُ ﭐﻟْﺨَﺒِﻴﺮُL’interdiction (At-Taĥrīm):3 - Lorsque le Prophète confia un secret à l'une de ses épouses et qu'elle l'eut divulgué et qu'Allah l'en eut informé, celui-ci en fit connaître une partie et passa sur une partie. Puis, quand il l'en eut informée elle dit : "Qui t'en a donné nouvelle ? " Il dit : "C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé".
4
ﺇِﻥ ﺗَﺘُﻮﺑَﺎٓ ﺇِﻟَﻰ ﭐﻟﻠَّﻪِ ﻓَﻘَﺪْ ﺻَﻐَﺖْ ﻗُﻠُﻮﺑُﻜُﻤَﺎۖ ﻭَﺇِﻥ ﺗَﻈَٰﻬَﺮَﺍ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻓَﺈِﻥَّ ﭐﻟﻠَّﻪَ ﻫُﻮَ ﻣَﻮْﻟَﻯٰﻪُ ﻭَﺟِﺒْﺮِﻳﻞُ ﻭَﺻَٰﻠِﺢُ ﭐﻟْﻤُﺆْﻣِﻨِﻴﻦَۖ ﻭَﭐﻟْﻤَﻠَٰٓﺌِﻜَﺔُ ﺑَﻌْﺪَ ﺫَٰﻟِﻚَ ﻇَﻬِﻴﺮٌL’interdiction (At-Taĥrīm):4 - Si vous vous repentez à Allah c'est que vos coeurs ont fléchi. Mais si vous vous soutenez l'une l'autre contre le Prophète, alors ses alliés seront Allah, Gabriel et les vertueux d'entre les croyants, et les Anges sont par surcroît [son] soutien .
5
ﻋَﺴَﻰٰ ﺭَﺑُّﻪُۥٓ ﺇِﻥ ﻃَﻠَّﻘَﻜُﻦَّ ﺃَﻥ ﻳُﺒْﺪِﻟَﻪُۥٓ ﺃَﺯْﻭَٰﺟًﺎ ﺧَﻴْﺮًۭﺍ ﻣِّﻨﻜُﻦَّ ﻣُﺴْﻠِﻤَٰﺖٍۢ ﻣُّﺆْﻣِﻨَٰﺖٍۢ ﻗَٰﻨِﺘَٰﺖٍۢ ﺗَٰٓﺌِﺒَٰﺖٍ ﻋَٰﺒِﺪَٰﺕٍۢ ﺳَٰٓﺌِﺤَٰﺖٍۢ ﺛَﻴِّﺒَٰﺖٍۢ ﻭَﺃَﺑْﻜَﺎﺭًۭﺍL’interdiction (At-Taĥrīm):5 - S'Il vous répudie, il se peut que Seigneur lui donne en échange des épouses meilleurs que vous, musulmanes, croyantes, obéissantes, repentantes, adoratrices, jeûneuses, déjà mariées ou vierges.
6
ﻳَٰٓﺄَﻳُّﻬَﺎ ﭐﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺀَﺍﻣَﻨُﻮﺍ۟ ﻗُﻮٓﺍ۟ ﺃَﻧﻔُﺴَﻜُﻢْ ﻭَﺃَﻫْﻠِﻴﻜُﻢْ ﻧَﺎﺭًۭﺍ ﻭَﻗُﻮﺩُﻫَﺎ ﭐﻟﻨَّﺎﺱُ ﻭَﭐﻟْﺤِﺠَﺎﺭَﺓُ ﻋَﻠَﻴْﻬَﺎ ﻣَﻠَٰٓﺌِﻜَﺔٌ ﻏِﻠَﺎﻅٌۭ ﺷِﺪَﺍﺩٌۭ ﻟَّﺎ ﻳَﻌْﺼُﻮﻥَ ﭐﻟﻠَّﻪَ ﻣَﺎٓ ﺃَﻣَﺮَﻫُﻢْ ﻭَﻳَﻔْﻌَﻠُﻮﻥَ ﻣَﺎ ﻳُﺆْﻣَﺮُﻭﻥَL’interdiction (At-Taĥrīm):6 - ô vous qui avez cru ! Préservez vos personnes et vos familles, d'un Feu dont le combustible sera les gens et les pierres, surveillé par des Anges rudes, durs, ne désobéissant jamais à Allah en ce qu'Il leur commande, et faisant strictement ce qu'on leur ordonne.
7
ﻳَٰٓﺄَﻳُّﻬَﺎ ﭐﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮُﻭﺍ۟ ﻟَﺎ ﺗَﻌْﺘَﺬِﺭُﻭﺍ۟ ﭐﻟْﻴَﻮْﻡَۖ ﺇِﻧَّﻤَﺎ ﺗُﺠْﺰَﻭْﻥَ ﻣَﺎ ﻛُﻨﺘُﻢْ ﺗَﻌْﻤَﻠُﻮﻥَL’interdiction (At-Taĥrīm):7 - ô vous qui avez mécru ! Ne vous excusez pas aujourd'hui Vous ne serez rétribués que selon ce que vous oeuvriez.
8
ﻳَٰٓﺄَﻳُّﻬَﺎ ﭐﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺀَﺍﻣَﻨُﻮﺍ۟ ﺗُﻮﺑُﻮٓﺍ۟ ﺇِﻟَﻰ ﭐﻟﻠَّﻪِ ﺗَﻮْﺑَﺔًۭ ﻧَّﺼُﻮﺣًﺎ ﻋَﺴَﻰٰ ﺭَﺑُّﻜُﻢْ ﺃَﻥ ﻳُﻜَﻔِّﺮَ ﻋَﻨﻜُﻢْ ﺳَﻴِّـَٔﺎﺗِﻜُﻢْ ﻭَﻳُﺪْﺧِﻠَﻜُﻢْ ﺟَﻨَّٰﺖٍۢ ﺗَﺠْﺮِﻯ ﻣِﻦ ﺗَﺤْﺘِﻬَﺎ ﭐﻟْﺄَﻧْﻬَٰﺮُ ﻳَﻮْﻡَ ﻟَﺎ ﻳُﺨْﺰِﻯ ﭐﻟﻠَّﻪُ ﭐﻟﻨَّﺒِﻰَّ ﻭَﭐﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺀَﺍﻣَﻨُﻮﺍ۟ ﻣَﻌَﻪُۥۖ ﻧُﻮﺭُﻫُﻢْ ﻳَﺴْﻌَﻰٰ ﺑَﻴْﻦَ ﺃَﻳْﺪِﻳﻬِﻢْ ﻭَﺑِﺄَﻳْﻤَٰﻨِﻬِﻢْ ﻳَﻘُﻮﻟُﻮﻥَ ﺭَﺑَّﻨَﺎٓ ﺃَﺗْﻤِﻢْ ﻟَﻨَﺎ ﻧُﻮﺭَﻧَﺎ ﻭَﭐﻏْﻔِﺮْ ﻟَﻨَﺎٓۖ ﺇِﻧَّﻚَ ﻋَﻠَﻰٰ ﻛُﻞِّ ﺷَﻰْﺀٍۢ ﻗَﺪِﻳﺮٌۭL’interdiction (At-Taĥrīm):8 - ô vous qui avez cru ! Repentez-vous à Allah d'un repentir sincère. Il se peut que votre Seigneur vous efface vos fautes et qu'Il vous fasse entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, le jour où Allah épargnera l'ignominie au Prophète et à ceux qui croient avec lui. Leur lumière courra devant eux et à leur droite; ils diront : "Seigneur, parfais-nous notre lumière et pardonne-nous. Car Tu es Omnipotent".
9
ﻳَٰٓﺄَﻳُّﻬَﺎ ﭐﻟﻨَّﺒِﻰُّ ﺟَٰﻬِﺪِ ﭐﻟْﻜُﻔَّﺎﺭَ ﻭَﭐﻟْﻤُﻨَٰﻔِﻘِﻴﻦَ ﻭَﭐﻏْﻠُﻆْ ﻋَﻠَﻴْﻬِﻢْۚ ﻭَﻣَﺄْﻭَﻯٰﻬُﻢْ ﺟَﻬَﻨَّﻢُۖ ﻭَﺑِﺌْﺲَ ﭐﻟْﻤَﺼِﻴﺮُL’interdiction (At-Taĥrīm):9 - ô Prophète ! Mène la lutte contre les mécréants et hypocrites et sois rude à leur égard. leur refuge sera l'Enfer, et quelle mauvaise destination !
10
ﺿَﺮَﺏَ ﭐﻟﻠَّﻪُ ﻣَﺜَﻠًۭﺎ ﻟِّﻠَّﺬِﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮُﻭﺍ۟ ﭐﻣْﺮَﺃَﺕَ ﻧُﻮﺡٍۢ ﻭَﭐﻣْﺮَﺃَﺕَ ﻟُﻮﻁٍۢۖ ﻛَﺎﻧَﺘَﺎ ﺗَﺤْﺖَ ﻋَﺒْﺪَﻳْﻦِ ﻣِﻦْ ﻋِﺒَﺎﺩِﻧَﺎ ﺻَٰﻠِﺤَﻴْﻦِ ﻓَﺨَﺎﻧَﺘَﺎﻫُﻤَﺎ ﻓَﻠَﻢْ ﻳُﻐْﻨِﻴَﺎ ﻋَﻨْﻬُﻤَﺎ ﻣِﻦَ ﭐﻟﻠَّﻪِ ﺷَﻴْـًۭٔﺎ ﻭَﻗِﻴﻞَ ﭐﺩْﺧُﻠَﺎ ﭐﻟﻨَّﺎﺭَ ﻣَﻊَ ﭐﻟﺪَّٰﺧِﻠِﻴﻦَL’interdiction (At-Taĥrīm):10 - Allah a cité en parabole pour ceux qui ont mécru la femme de Noé et la femme de Lot. Elles étaient sous l'autorité de deux vertueux de Nos serviteurs. Toutes deux les trahirent et ils ne furent d'aucune aide pour [ces deux femmes] vis-à-vis d'Allah. Et il [leur] fut dit : "Entrez au Feu toutes les deux, avec ceux qui y entrent",
11
ﻭَﺿَﺮَﺏَ ﭐﻟﻠَّﻪُ ﻣَﺜَﻠًۭﺎ ﻟِّﻠَّﺬِﻳﻦَ ﺀَﺍﻣَﻨُﻮﺍ۟ ﭐﻣْﺮَﺃَﺕَ ﻓِﺮْﻋَﻮْﻥَ ﺇِﺫْ ﻗَﺎﻟَﺖْ ﺭَﺏِّ ﭐﺑْﻦِ ﻟِﻰ ﻋِﻨﺪَﻙَ ﺑَﻴْﺘًۭﺎ ﻓِﻰ ﭐﻟْﺠَﻨَّﺔِ ﻭَﻧَﺠِّﻨِﻰ ﻣِﻦ ﻓِﺮْﻋَﻮْﻥَ ﻭَﻋَﻤَﻠِﻪِۦ ﻭَﻧَﺠِّﻨِﻰ ﻣِﻦَ ﭐﻟْﻘَﻮْﻡِ ﭐﻟﻈَّٰﻠِﻤِﻴﻦَL’interdiction (At-Taĥrīm):11 - et Allah a cité en parabole pour ceux qui croient, la femme de Pharaon, quand elle dit "Seigneur, construis-moi auprès de Toi une maison dans le Paradis, et sauve-moi de Pharaon et de son oeuvre; et sauve-moi des gens injustes".
12
ﻭَﻣَﺮْﻳَﻢَ ﭐﺑْﻨَﺖَ ﻋِﻤْﺮَٰﻥَ ﭐﻟَّﺘِﻰٓ ﺃَﺣْﺼَﻨَﺖْ ﻓَﺮْﺟَﻬَﺎ ﻓَﻨَﻔَﺨْﻨَﺎ ﻓِﻴﻪِ ﻣِﻦ ﺭُّﻭﺣِﻨَﺎ ﻭَﺻَﺪَّﻗَﺖْ ﺑِﻜَﻠِﻤَٰﺖِ ﺭَﺑِّﻬَﺎ ﻭَﻛُﺘُﺒِﻪِۦ ﻭَﻛَﺎﻧَﺖْ ﻣِﻦَ ﭐﻟْﻘَٰﻨِﺘِﻴﻦَL’interdiction (At-Taĥrīm):12 - De même, Marie, la fille d'Imran qui avait préservé sa virginité; Nous y insufflâmes alors de Notre Esprit. Elle avait déclaré véridiques les paroles de son Seigneur ainsi que Ses Livres : elle fut parmi les dévoués.
VOUS LISEZ
LE Saint CORAN
Spiritualle coran français arabe. lire le coran en arabe a côté de sa traduction en français.