ﺑﺴﻢ ﺍﻟﻠﻪ ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ
1
ﺍﻟٓﻤٓﺮۚ ﺗِﻠْﻚَ ﺀَﺍﻳَٰﺖُ ﭐﻟْﻜِﺘَٰﺐِۗ ﻭَﭐﻟَّﺬِﻯٓ ﺃُﻧﺰِﻝَ ﺇِﻟَﻴْﻚَ ﻣِﻦ ﺭَّﺑِّﻚَ ﭐﻟْﺤَﻖُّ ﻭَﻟَٰﻜِﻦَّ ﺃَﻛْﺜَﺮَ ﭐﻟﻨَّﺎﺱِ ﻟَﺎ ﻳُﺆْﻣِﻨُﻮﻥَLe tonnerre (Ar-Ra'd):1 - Alif, Lam, Mim, Ra . Voici les versets du Livre; et ce que t'a été révélé par ton Seigneur est la vérité; mais la plupart des gens ne croient pas.
2
ﭐﻟﻠَّﻪُ ﭐﻟَّﺬِﻯ ﺭَﻓَﻊَ ﭐﻟﺴَّﻤَٰﻮَٰﺕِ ﺑِﻐَﻴْﺮِ ﻋَﻤَﺪٍۢ ﺗَﺮَﻭْﻧَﻬَﺎۖ ﺛُﻢَّ ﭐﺳْﺘَﻮَﻯٰ ﻋَﻠَﻰ ﭐﻟْﻌَﺮْﺵِۖ ﻭَﺳَﺨَّﺮَ ﭐﻟﺸَّﻤْﺲَ ﻭَﭐﻟْﻘَﻤَﺮَۖ ﻛُﻞٌّۭ ﻳَﺠْﺮِﻯ ﻟِﺄَﺟَﻞٍۢ ﻣُّﺴَﻤًّۭﻰۚ ﻳُﺪَﺑِّﺮُ ﭐﻟْﺄَﻣْﺮَ ﻳُﻔَﺼِّﻞُ ﭐﻝْﺀَﺍﻳَٰﺖِ ﻟَﻌَﻠَّﻜُﻢ ﺑِﻠِﻘَﺎٓﺀِ ﺭَﺑِّﻜُﻢْ ﺗُﻮﻗِﻨُﻮﻥَLe tonnerre (Ar-Ra'd):2 - Allah est Celui qui a élevé [bien haut] les cieux sans piliers visibles. Il S'est établi [istawa] sur le Trône et a soumis le soleil et la lune, chacun poursuivant sa course vers un terme fixé. Il règle l'Ordre [de tout] et expose en détail les signes afin que vous ayez la certitude de la rencontre de votre Seigneur.
3
ﻭَﻫُﻮَ ﭐﻟَّﺬِﻯ ﻣَﺪَّ ﭐﻟْﺄَﺭْﺽَ ﻭَﺟَﻌَﻞَ ﻓِﻴﻬَﺎ ﺭَﻭَٰﺳِﻰَ ﻭَﺃَﻧْﻬَٰﺮًۭﺍۖ ﻭَﻣِﻦ ﻛُﻞِّ ﭐﻟﺜَّﻤَﺮَٰﺕِ ﺟَﻌَﻞَ ﻓِﻴﻬَﺎ ﺯَﻭْﺟَﻴْﻦِ ﭐﺛْﻨَﻴْﻦِۖ ﻳُﻐْﺸِﻰ ﭐﻟَّﻴْﻞَ ﭐﻟﻨَّﻬَﺎﺭَۚ ﺇِﻥَّ ﻓِﻰ ﺫَٰﻟِﻚَ ﻝَﺀَﺍﻳَٰﺖٍۢ ﻟِّﻘَﻮْﻡٍۢ ﻳَﺘَﻔَﻜَّﺮُﻭﻥَLe tonnerre (Ar-Ra'd):3 - Et c'est Lui qui étendu la terre et y a placé montagnes et fleuves. Et de chaque espèce de fruits Il y établit deux éléments de couple. Il fait que la nuit couvre le jour. Voilà bien là des preuves pour des gens qui réfléchissent.
4
ﻭَﻓِﻰ ﭐﻟْﺄَﺭْﺽِ ﻗِﻄَﻊٌۭ ﻣُّﺘَﺠَٰﻮِﺭَٰﺕٌۭ ﻭَﺟَﻨَّٰﺖٌۭ ﻣِّﻦْ ﺃَﻋْﻨَٰﺐٍۢ ﻭَﺯَﺭْﻉٌۭ ﻭَﻧَﺨِﻴﻞٌۭ ﺻِﻨْﻮَﺍﻥٌۭ ﻭَﻏَﻴْﺮُ ﺻِﻨْﻮَﺍﻥٍۢ ﻳُﺴْﻘَﻰٰ ﺑِﻤَﺎٓﺀٍۢ ﻭَٰﺣِﺪٍۢ ﻭَﻧُﻔَﻀِّﻞُ ﺑَﻌْﻀَﻬَﺎ ﻋَﻠَﻰٰ ﺑَﻌْﺾٍۢ ﻓِﻰ ﭐﻟْﺄُﻛُﻞِۚ ﺇِﻥَّ ﻓِﻰ ﺫَٰﻟِﻚَ ﻝَﺀَﺍﻳَٰﺖٍۢ ﻟِّﻘَﻮْﻡٍۢ ﻳَﻌْﻘِﻠُﻮﻥَLe tonnerre (Ar-Ra'd):4 - Et sur la terre il y a des parcelles voisines les unes des autres, des jardins [plantés] de vignes, et des céréales et des palmiers, en touffes ou espacés, arrosés de la même eau, cependant Nous rendons supérieurs les uns aux autres quant au goût. Voilà bien là des preuves pour des gens qui raisonnent.
5
۞ ﻭَﺇِﻥ ﺗَﻌْﺠَﺐْ ﻓَﻌَﺠَﺐٌۭ ﻗَﻮْﻟُﻬُﻢْ ﺃَﺀِﺫَﺍ ﻛُﻨَّﺎ ﺗُﺮَٰﺑًﺎ ﺃَﺀِﻧَّﺎ ﻟَﻔِﻰ ﺧَﻠْﻖٍۢ ﺟَﺪِﻳﺪٍۗ ﺃُﻭ۟ﻟَٰٓﺌِﻚَ ﭐﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮُﻭﺍ۟ ﺑِﺮَﺑِّﻬِﻢْۖ ﻭَﺃُﻭ۟ﻟَٰٓﺌِﻚَ ﭐﻟْﺄَﻏْﻠَٰﻞُ ﻓِﻰٓ ﺃَﻋْﻨَﺎﻗِﻬِﻢْۖ ﻭَﺃُﻭ۟ﻟَٰٓﺌِﻚَ ﺃَﺻْﺤَٰﺐُ ﭐﻟﻨَّﺎﺭِۖ ﻫُﻢْ ﻓِﻴﻬَﺎ ﺧَٰﻠِﺪُﻭﻥَLe tonnerre (Ar-Ra'd):5 - Et si tu dois t'étonner, rien de plus étonnant que leurs dires : "Quand nous seront poussière, reviendrons-nous vraiment à une nouvelle création ? " Ceux-là sont ceux qui ne croient pas en leur Seigneur. Et ce sont eux qui auront des jougs à leur cou. Et ce sont eux les gens du Feu, où ils demeureront éternellement.
VOUS LISEZ
LE Saint CORAN
Spiritualle coran français arabe. lire le coran en arabe a côté de sa traduction en français.