Burn

377 21 8
                                    

Think it's best we go our separate ways
Tell me why I should stay in this relationship
When I'm hurting baby, I ain't happy baby
Plus there's so many other things I gotta deal with
I think that you should let it burn

"Burn", Usher


Hoppla! Dieses Bild entspricht nicht unseren inhaltlichen Richtlinien. Um mit dem Veröffentlichen fortfahren zu können, entferne es bitte oder lade ein anderes Bild hoch.


"You've got no idea what it's like, do you?", herrscht er mich plötzlich an.

„Verstecken??? Weißt du, wie das ist, wenn man sich wirklich verstecken muss? Nicht mehr auf die Straße kann? Überall fotografiert wird, und ein Artikel nach dem anderen erscheint, nur weil man... weil man sich vielleicht mal einen unbeschwerten Abend gönnen wollte...??! You've got no idea!! Du denkst, das ist so einfach. I just tell them that you're my girlfriend, bam!"

Ich zucke zusammen. Aber er redet einfach weiter.

"What do you think will happen then? They'll want details, they will want pictures, and if you don't give them something to write, they will start digging, and they will drag out anything they find...! Do you want that??! Is that it? Fame at all costs?!!"

Ich schnappe hörbar nach Luft – wieso muss er immer gleich so übertreiben? Mir geht es doch gar nicht darum, berühmt zu werden; schon beim Gedanken daran wird mir übel. Ich will doch nur, dass er aufhört, unsere Beziehung zu leugnen, oder mich zumindest nicht zu 'Irgendeiner Bekannten' degradiert!!

"...Cause if you do, then I'm sorry, but you will have to go searching for another guy. I'm not stupid enough to do that, because this is my life, you know?! And I've had it taken away by the media before, and it's not going to happen again!"

Irgendwas läuft hier mächtig schief, und er kriegt das alles an den falschen Hals.

„Ich will doch nur....", setze ich an, aber jetzt hat er sich in Rage geredet und lässt mich nicht richtig zu Wort kommen.

„Weißt du, das ist genau dein Problem, Jasmin! Du willst die ganze Zeit irgendwas, du erwartest und willst ständig was von mir, dabei habe ich dir von Anfang an gesagt: wir können nicht mehr als Freunde sein! You said you were okay with it, you said you would wait as long as it takes, but I don't think you really meant what you said."

Versenkt, denke ich, während mein Herz eine Etage tiefer rutscht. Der hat gesessen. Was soll ich darauf antworten?!


"I agreed to your rules and not mine, and I was happy with it for the past few weeks, but that doesn't mean that we can just be a happy couple now! You need to start waking up! Ich bin immer noch... how do they say?... eine Person des öffentlichen Lebens!! I will not concede to you being anything more than just a friend before I have officially divorced Joelle. You can either accept that, or you don't..."

She is silent, and I don't even hear her sob or breathe. It seems that my point has shut her up, and I suddenly feel much better. Not because I said this into her face (or rather, into her ear), but because it needed to be said. She is naïve, and she needs to see it.

This one lifeWo Geschichten leben. Entdecke jetzt