Пролог
Сильный ветер пронёсся по горному склону, и запах крови взвился до небес.
Множество учеников Мо цзяо [1] усердно расчищали поле боя.
На склоне горы напротив друг друга стояли два человека, один в тёмном, а другой в светлом.
— Почтенный Мин, — несмотря на то, что руководитель подразделения Цзюйчэн был на полголовы выше молодого человека перед ним, он не смел поднять головы, а только потупив взгляд и уставившись на пальцы своих ног, тихо, почти шёпотом, произнёс: — Вот место, где исчез старейшина Дуаньму.
Хотя Дуаньму Хуэйчунь не так давно присоединился к Мо цзяо, многие дела организации находились в его единоличном распоряжении, что свидетельствовало о его высоком статусе. Теперь, когда он исчез на своей же территории, даже если Мин цзунь и Ань цзунь [2] не стали бы его упрекать, он сам навряд ли смог бы найти себе оправдание. Как только глава подразделения подумал об этом, у него на лбу снова выступил холодный пот.
Фэн Гудао огляделся вокруг:
— Расскажи подробно, что именно произошло в тот день.
— В тот день подлые отступники из чужой секты снова пришли бесчинствовать на нашей территории, старейшина Дуаньму возглавил наши силы и преследовал их до этого места. Началось кровопролитное сражение и обе стороны понесли потери. Предводитель противника оказался мастером высочайшего уровня, старейшина Дуаньму сражался с ним раз за разом, но был повален наземь, удар противника был такой силы, что он даже перекатился.
Фэн Гудао нахмурил брови и переспросил:
— Что значит «перекатился»?
Глава подразделения помедлил, но всё же честно подбежал к тому месту, где Дуаньму Хуэйчунь получил удар, а затем лёг на землю и дважды перекатился.
Фэн Гудао сухо кашлянул и приказал:
— Продолжай.
— Перекатившись, старейшина Дуаньму выпрямился и снова вскочил на ноги. Кто же знал, что противник уже поджидал его там и нанёс ему ещё один удар. И после этого старейшина Дуаньму ещё раз перекатился... — на этот раз он не стал дожидаться распоряжения Фэн Гудао, а просто подошёл к тому месту, лёг на землю и снова перекатился.
Увидев, как он скатился вниз по склону, Фэн Гудао последовал за ним:
— В этот раз так далеко?
ВЫ ЧИТАЕТЕ
К чему шкатулка, если есть жемчужина? 有珠何须椟 [yǒu zhū héxū dú]
RomanceОригинальное название: 有珠何须椟 [yǒu zhū héxū dú] Название на русском языке: «К чему шкатулка, если есть жемчужина?» Автор: Су Ю Бин 酥油饼 Su You Bing Жанры: любовный роман, даньмэй, боевые искусства, уся Содержание: 101 часть (Пролог, 11 глав по 9 часте...