Глава 2. Часть 4.

411 46 26
                                    

Глава 2. Связан по рукам и ногам

Часть 4.

Закончив уборку кабинета, Дуаньму Хуэйчунь обнаружил, что, хотя он мог свободно перемещаться по всему Приюту чужестранцев, но ему особо и некуда было пойти. Подумав об этом, он волей-неволей немного пожалел о том, что разозлил А-Пэй, а то ведь мог бы сейчас последовать за ней, чтобы выведать побольше о делах внутри секты или пройтись до медицинской башни.

Продолжая размышлять об этом, он отправился слоняться по округе. Хотя, конечно, не совсем «слоняться», в действительности он тайком запоминал расположение Приюта чужестранцев, чтобы потом было проще сбежать.

— Ой-ой-ой, циньцинь пришёл ко мне?

Услышав голос, который скоро будет сниться ему в кошмарах [39], Дуаньму Хуэйчунь остановился и только тогда обнаружил, что ненароком забрёл к воротам дома Цзи Мяохуа. Мысленно отругав себя за допущенную оплошность, он тут же развернулся и с невозмутимым видом зашагал в обратном направлении.

— Циньцинь, ты куда? — способность цингун Цзи Мяохуа давала ему невероятное преимущество в скорости. Дуаньму Хуэйчунь уже успел уйти на порядочное расстояние, а Цзи Мяохуа догнал его в мгновение ока, — Циньцинь, ты пришёл, чтобы сообщить мне о своём решении, да? — его пальцы легонько взъерошили волосы Дуаньму Хуэйчуня.

Дуаньму Хуэйчунь отвлёкся на секунду, задумавшись над его словами, и его волосы оказались в руке Цзи Мяохуа. Он постарался отвернуться, чтобы не видеть пальцы, играющие с его волосами, и равнодушно произнёс:

— Фэнчжу – занятой человек, весь в делах с утра до ночи, разве этот ничтожный слуга осмелится затруднять такого важного человека?

Хотя соблазн восстановить свои боевые навыки был невероятно велик, он прекрасно понимал, что его мастерство не настолько высоко, чтобы вырваться из секты Священной Луны в одиночку, без чьей-либо помощи. Не говоря уже о Синьха, Цзи Мяохуа и других мастерах Западного Цяна, он, пожалуй, не смог бы тягаться даже с одним Цзи Цинланем. Подумав об этом, он не мог не почувствовать себя немного подавленным из-за осознания собственной беспомощности.

— Ах! Циньцинь во всём хорош, но слишком уж отстранённый, — посетовал Цзи Мяохуа.

— Фэнчжу знает, что значит китайское слово «отстранённый»? — поинтересовался Дуаньму Хуэйчунь.

К чему шкатулка, если есть жемчужина? 有珠何须椟 [yǒu zhū héxū dú]Место, где живут истории. Откройте их для себя