Глава 8. Каждый показал, на что способен
Часть 2.
Ладонь Гутака, держащая маленькую коробочку, покрылась холодным потом, в то время как его вторая рука безостановочно прощупывала пульс Дуаньму Хуэйчуня, из страха, что если он хоть на миг ослабит внимание, то его пульс прервётся.
Дыхание Дуаньму Хуэйчуня становилось всё слабее. Сначала он был ещё в сознании, но теперь уже даже не реагировал.
Это и была та самая критическая ситуация, о которой говорил Цзи Мяохуа?
Гутак долго колебался и раздумывал, но потом наконец стиснул зубы и открыл коробочку, собираясь достать пилюлю. Возможно, он слишком сильно нервничал, потому что его рука внезапно дрогнула, и пилюля, выскочив из его пальцев, покатилась на кровать.
Он торопливо подхватил её, затем одной рукой взял подбородок Дуаньму Хуэйчуня, приоткрыл ему рот и, держа в другой руке противоядие, уже приготовился отправить его внутрь.
Но тут за дверью внезапно послышался шум.
Рука Гутака снова дёрнулась, но в этот раз он хоть и подскочил от неожиданности, но всё же умудрился удержать пилюлю. Он суетливо положил её обратно в коробочку, а потом направился к двери.
Но вместо Цзи Мяохуа, как он предположил, ему навстречу шагнули двое незнакомцев – женщина с красным цветком в волосах и мужчина с посохом в руке.
— Вы кто такие? — изумлённым и сердитым голосом спросил их Гутак по-цянски.
— Я – Хуа Цзян, а он – Мо Цзюй, — договорив, Хуа Цзян, как будто между делом, быстро надавила на его акупунктурные точки и продолжила: — Мы видели, что Цзи Мяохуа уже ушёл, поэтому и пришли, так что бесполезно кричать, он тебя всё равно не услышит.
Мо Цзюй, который шёл следом за ней, удивлённо спросил:
— Ты знаешь цянский язык?
— Угадай, — как обычно предложила Хуа Цзян.
— Правда, что ли, знаешь?
— Да не знаю я!
— А откуда ты тогда знаешь, что он спросил? — не понял Мо Цзюй.
— Догадалась! Да и вообще, он ведь не знает китайского, а я не знаю цянского, так что поди разбери, правильно я ответила или нет?
ВЫ ЧИТАЕТЕ
К чему шкатулка, если есть жемчужина? 有珠何须椟 [yǒu zhū héxū dú]
RomanceОригинальное название: 有珠何须椟 [yǒu zhū héxū dú] Название на русском языке: «К чему шкатулка, если есть жемчужина?» Автор: Су Ю Бин 酥油饼 Su You Bing Жанры: любовный роман, даньмэй, боевые искусства, уся Содержание: 101 часть (Пролог, 11 глав по 9 часте...