Глава 4. Чья рука нанесёт победный удар?
Часть 7.
— Разве я не знаю, о чём ты мечтаешь? Ну так я замолвила за тебя словечко! После того как ты ушёл, я попросила молодого господина позволить тебе поехать вместе с нами, — сказала А-Пэй.
— И что ответил молодой господин? — затаив дыхание спросил Дуаньму Хуэйчунь.
— Молодой господин сказал... эх... он сказал, что кто-то всё-таки должен остаться охранять Приют чужестранцев.
— Молодой господин не согласился? — он задал этот вопрос, но в глубине души был уверен, что должно быть что-то ещё, если бы на этом всё и закончилось, она бы точно не пришла к нему посреди ночи.
И А-Пэй действительно продолжила:
— Ты куда так спешишь? Затем я сказала, что можно попросить главу, чтобы прислал человека охранять это место. В секте Священной Луны полно людей, жалко им, что ли? И после этого молодой господин сказал: «Сунь Инь пробыл здесь совсем недолго и всё ещё мало знает о Приюте чужестранцев. Пожалуй, он действительно не сможет как следует позаботиться о нём», — сказав это, она вдруг замолчала. В темноте неясно колыхнулась тень её фигуры. Так и не услышав от него ни слова, А-Пэй снова прошептала: — Ты понял, что он сказал?
Понял. Разумеется, он понял. Только это понимание состояло в том, чтобы делать вид, что не понял, даже если понял.
— Я могу дать расписку молодому господину, что навсегда останусь в услужении, — произнёс он.
— Ты... , — А-Пэй почти задохнулась от злости. Она никак не могла понять, была ли тупость стоящего перед ней человека настоящей или притворной. Цзи Цинлань уже пытался ей намекнуть, что Сунь Инь не так прост, как кажется, но каждый раз, когда она видела его глупый вид, она невольно давала слабину: — В любом случае, я уже показала тебе путь, теперь ты сам решай, пойдёшь ты по нему или нет.
Дуаньму Хуэйчунь ощутил, как перед ним пронёсся лёгкий ветерок, и вот уже едва заметный силуэт мелькнул у двери. Дверь распахнулась, дверь закрылась, и её фигура растворилась в темноте.
Дуаньму Хуэйчунь перевёл дух.
Возможно, путь, указанный А-Пэй, был легче, чем дорога Цзи Мяохуа, но именно поэтому он не мог ступить на него и шага. В этой угнетающей, неведомой чужой стране А-Пэй была первой, кто отнёсся к нему по-доброму и без подозрений. Он не хотел своими руками разрушить эту доброту и не хотел, чтобы она научилась быть подозрительной из-за него.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
К чему шкатулка, если есть жемчужина? 有珠何须椟 [yǒu zhū héxū dú]
Любовные романыОригинальное название: 有珠何须椟 [yǒu zhū héxū dú] Название на русском языке: «К чему шкатулка, если есть жемчужина?» Автор: Су Ю Бин 酥油饼 Su You Bing Жанры: любовный роман, даньмэй, боевые искусства, уся Содержание: 101 часть (Пролог, 11 глав по 9 часте...