Глава 5. Не в силах выпустить из рук
Часть 4.
Дуаньму Хуэйчуня охватили противоречивые чувства. Если бы Цзи Мяохуа согласился на поездку в Озёрный павильон, он бы точно встретил там Мин цзуня и остальных, и его шансы на спасение значительно бы возросли, но боевые навыки Цзи Мяохуа были непостижимы, и намерения Цзи Цинланя были непостижимы, что резко увеличивало переменные и делало исход этой поездки совершенно непредсказуемым.
— Но ведь тогда Маньхуа циньцинь будет ревновать? — Цзи Мяохуа внезапно приблизился к Дуаньму Хуэйчуню и, прикрыв их лица своим веером, прошептал: — Циньцинь хочет, чтобы я поехал? Или чтобы не поехал?
Хотя веер был не слишком большим, но его вполне хватило, чтобы укрыть их от взглядов Синьха и Цзи Цинланя, и Дуаньму Хуэйчуню осталось лишь вдыхать исходящий от Цзи Мяохуа аромат, витавший в замкнутом пространстве между ними. Дуаньму Хуэйчунь замешкался на какое-то время. Он хотел вернуться в Демонический культ, но при этом не хотел, чтобы Цзи Мяохуа участвовал в переговорах. Он не знал, что выбрать.
— Циньцинь...
Дуаньму Хуэйчунь ощутил лёгкий зуд на лице и вдруг обнаружил, что Цзи Мяохуа в какой-то момент прижался к нему губами.
— Фэнчжу! — он откинул голову назад и моментально принял решение: — Сунь Инь – всего лишь ничтожный слуга, я не смею влиять на решение фэнчжу.
— Ай-яй, циньцинь и правда ревнует. Ну что я могу поделать с этим маленьким ревнивцем, а? [78] — Цзи Мяохуа опустил веер, обернулся к Цзи Цинланю и пожав плечами произнёс: — Могу лишь разочаровать Цинланя циньцинь.
— Угроза нападения Демонического культа серьёзна как никогда, и, если секта Священной Луны лишится своей мощи из-за этого, боюсь, это подарит Хуньхунь вану отличный шанс для атаки, — сказал Цзи Цинлань.
Цзи Мяохуа лениво, через раз обмахивался веером:
— Угроза нападения? Ну и кто же вызвал эту угрозу, а?
Лицо Синьха мгновенно помрачнело.
— Фэнчжу надумал ворошить старое? — поинтересовался Цзи Цинлань.
— Цинлань циньцинь напрасно беспокоится. Я – хозяин горного пика Цзюэин. Кто я такой, чтобы вмешиваться в дела секты Священной Луны?
ВЫ ЧИТАЕТЕ
К чему шкатулка, если есть жемчужина? 有珠何须椟 [yǒu zhū héxū dú]
RomantizmОригинальное название: 有珠何须椟 [yǒu zhū héxū dú] Название на русском языке: «К чему шкатулка, если есть жемчужина?» Автор: Су Ю Бин 酥油饼 Su You Bing Жанры: любовный роман, даньмэй, боевые искусства, уся Содержание: 101 часть (Пролог, 11 глав по 9 часте...