Теодор (Тео) Рэйкен. Охотники

505 18 2
                                    

Представь, что ты была человеком и девушкой Тео Рэйкена.

***

Это очень больно... и холодно.

Тео вздрогнул, когда ледяная вода окатила его тело, и зарычал, невольно обращаясь. Он показал клыки, пытаясь напугать охотников, пытаясь сделать хоть что-то, чтобы спасти себя. Он знал, что если это не удастся, то скорее всего, его найдут мёртвым в лесу Бейкон-Хиллс или же не найдут вовсе.

Он чувствовал капли воды и прилипшую к телу одежду. Очередная волна тока прошла по его телу, слишком короткая, чтобы забиться в конвульсиях, но достаточная, чтобы причинить боль и вырвать из его горла короткий полукрик-полурык.

Охотники что-то спрашивали, но Тео, пусть и не был полностью в сознании из-за боли от пыток, но всё же пока сохранял достаточно разума, чтобы не говорить ни слова. Охотники увеличивали напор тока и все мысли тут же исчезали.

В очередной раз проваливаясь в спасительную темноту он думал лишь о том, что не предал стаю. Он их не выдал. Может быть они придут за ним?.. Но другая мысль тут же зазвучала громче. «Пусть я не предал их сейчас, хоть они этого и не знают, но я предавал их в прошлом и они не должны приходить за мной...».

После этого всё исчезло. 

***

— О Господи! — ахнула ты, открыв дверь и увидев на пороге Скотта и Дерека, которые поддерживали полубессознательного насквозь мокрого Тео. За их спинами стояли Лиам, Хейден, Мэйсон, Кори и Кира. А Лидия и Стайлз спешили к тебе от джипа, припаркованного неподалёку.

— Это охотники? — впустив их всех в дом и заперев дверь, спросила ты.

Хейл и МакКолл осторожно положили Тео на диван в твоей гостиной, а затем Скотт обернулся к тебе.

— Да, — кивнул он, — позвони Дитону, — он закусил губу, хмурясь, — ехать до тебя было ближе, чем до клиники, — парень поднял на тебя виноватый взгляд, но ты быстро отмахнулась от него рукой, подразумевая под этим, что всё в порядке, и вышла в другую комнату, схватив свой телефон.

***

— Ни за что... никогда... я лучше умру... не скажу... ничего... — тихо бормотал Тео, оскаливая клыки. Он всё ещё не пришёл в себя и ты опасалась, что он может умереть прямо вот так, будучи уверенным, что он всё ещё в плену охотников.

— Господи, Тео... — ты в ужасе смотрела на него, на его лицо, которое искажалось от боли, а затем перевела взгляд на нахмурившегося Дитона.

— Мне нужна аптечка, если она здесь есть, миска, стул... — он перечислял всё, что ему было нужно и вы врассыпную бросились исполнять его поручения. Лиам и Хейден иногда звали тебя, спрашивая где находится тот или иной предмет, потому что, в отличие от остальных членов стай, они были у тебя в гостях лишь пару раз.

— Электричество, охотники, аконит, — бормотала ты себе под нос, неверяще качая головой. Да чтоб они все... (провалились) жили долго и счастливо, а потом испытывали адские муки за то, что сделали в жизни.

Дитон заметил твой тяжёлый взгляд в тот момент, когда ты вошла в комнату. Да все заметили.

Ты подошла к Дитону и отдала ему аптечку, а затем подошла к Тео и взяла его за руку, нежно сжимая. Тот вздрогнул, вновь быстро бормоча что-то и скуля.

— Всё в порядке, Тео, — ты закусила губу, жалея, что не могла забрать его боль, — всё будет хорошо, — хотелось бы тебе самой довериться этой уверенности в собственном голосе.

Ты невесомо коснулась губами костяшек его пальцев и молча закрыла глаза, молясь про себя, чтобы Тео выжил и этот кошмар закончился.

«Волчонок». Imagines & One ShotsМесто, где живут истории. Откройте их для себя