Neželaná spoločnosť

12 3 2
                                    

Po telesnej nasledovala Matematika. Tú som mal skoro celú voľnú pretože som ešte stále mal urobených dosť cvičení na to aby som si mohol tak 2/3 hodiny kresliť a až potom pracovať. Matematika bola fajn :) 

Ďalším bodom programu bola moja obľúbená veľká prestávka. Na mojej minulej škole bola až po tretej hodine ale nesťažujem sa keď je skôr. Pretože bolo celkom pekne, išli sme von na školský dvor. Slovensko a Maďarsko ma neprestáva prekvapovať, mám dojem že konečne zakopali vojnovú sekeru. Rozmýšľam prečo tá náhla zmena. 

Sledoval som ich a sedel na lavičke pri ihrisku. Zatiaľ čo oni sa naťahovali pri preliezke, ku mne sa prikradol podozriví týpek. Najskôr som si ho ani nevšimol. 

USA: Hey buddy, how are you? Dont make problems, give me your lunch money. :)

Pozrel som sa na neho. Mal na sebe rifľové nohavice a čierne tričko s nápisom NATO na ňom. Mal na tvári provokatívny úsmev a symbolické slnečné okuliare. Prekonal som prvotné nutkanie povracať sa z neho a odpovedal mu. 

Sovietska ríša: Yo' wan'(t) wha'(t)?

USA: Wait, you speek British?

Sovietska ríša: Em... yes. 

USA: ...Uh... O-O

Na chvíľu sa zamyslel. 

USA: Well, I can do this. :D GIVE ME ALL YOUR LUNCH MONEY!

Sovietska ríša: Em... Am Sorr'y but/d... I don' haveanymon'y...

Nevadí že to nie je Britsky, on tomu aj tak sotva rozumie :D

USA: ...You dont have money right?

Sovietska ríša: Yes.

USA: It doesnt matter... Well then give me your lunch. 

Sovietska ríša: Ameri'ca... Do yo' kno'w (w)'ho Am I?

USA: I DONT UNDERSTAND YOU!!! Well, i am gona find someone who will or you will speek normal?

Sovietska ríša: Sorr'y,bud'(t)I havenorea'sontohavelun'ch. 

USA: SPEEK SLOWER!!

Sovietska ríša:  Sorr'y,        bud'(t)          I            have         no        rea'son           to         have           a            lun'ch. Well?

USA: What you mean you dont have a reason to have a lunch?

Sovietska ríša: Be'cau'se Am Sov'iet. 

USA: ...Oh... I am so sorry.... Soviet country, you must be hungry. ... You know what? I can give you food. :)

Sovietska ríša: Wha(t)?! No! I don'(t) wa/on(t) foo'd f'rom fuckin Ameri'can pig. (Čo? Nie! Nechcem jedlo od zasranej Americkej svine!)

USA: ??? I understand your last four words. And I thing you remind me someone. Hm... I can call my dad, he will understand more. 

Sovietska ríša: An'dare'yougo'ingto unde'rstan'd him? (A budeš mu rozumieť aj ty?)

USA: ...

Len vytiahol telefón a niekomu zavolal. 

USA: Hi dad... I have aaaa problem. *ticho* With British english of course. Can you help me translate that? *ticho* no he is not british he is... eeee. (what are you?)

Sovietska ríša: Sov'iet

USA: Uh, i didnt understand that but I think he is Russian or Soviet or something. *ticho* No- NO! DAD! I'm not kidding! He is something between Soviet Union or what and Nazi germany. REALLY! *ticho* Yes, and speeking British. *ticho* I DONT KNOW WHY!!! *ticho* oh, well. 

Tajomstvá temnej minulosti | Sovietska ríšaWhere stories live. Discover now