Behind the door, he lurks,
empty eyes, shadows made.
She counts to three, holds her breath,
but the floor creaks—there’s no escape.
Small hands, cold, trembling,
clutch the blanket like a shield.
But the monster fears no charms,
he comes, he always comes.
The clock bleeds slow hours,
fear is a scream trapped in her throat.
No one hears, no one sees,
only swollen eyes know why.
But tonight, the door groans,
fear grows, her body shrinks.
She prays, but the gods are sleeping,
the whole world pretends not to hear.
The demon whispers empty promises,
sweet lies, burning poison.
She shuts her eyes, dreams of wings,
but there’s no escape where fear clings.
Yet one day, the sun breaks in,
dissolving shadows, burning chains.
She learns she can roar,
she can fight, she can leave.
And when she steps through the open door,
the demon screams, but it doesn’t matter.
For fear now bows, weak and forgotten,
and she, at last, walks free.
O Demônio Atrás da Porta
Atrás da porta, ele espreita,
olhos vazios, sombras feitas.
Ela conta até três, prende o ar,
mas o chão range, não dá pra escapar.
Mãos pequenas, frias, trêmulas,
seguram o cobertor como escudo.
Mas o monstro não teme amuletos,
ele vem, ele sempre vem.
O relógio sangra as horas lentas,
o medo é um grito preso na garganta.
Ninguém ouve, ninguém vê,
só os olhos inchados sabem por quê.
Mas esta noite, a porta range,
o medo cresce, o corpo encolhe.
Ela reza, mas os deuses dormem,
o mundo inteiro finge que não ouve.
O demônio sussurra promessas vazias,
mentiras doces, veneno em brasa.
Ela fecha os olhos, sonha com asas,
mas não há fuga onde o medo se arrasta.
Só que um dia, o sol invade,
dissolve as sombras, queima as grades.
Ela descobre que pode rugir,
que pode lutar, que pode partir.
E quando ela cruza a porta aberta,
o demônio grita, mas já não importa.
Pois o medo se curva, fraco, esquecido,
e ela, enfim, caminha livre.
YOU ARE READING
illusions
Poetry"This is where I write down my thoughts and ideas about various topics that pique people's curiosity."
