It was a cocoon, a slumber deep,
time drifted by in silent sleep.
The world lay still in shadows cold,
awaiting a touch, a warmth untold.
But came the breeze, so soft, so bright,
and silent wings yearned for flight.
A tiny crack, a trembling sigh,
as life awoke beneath the sky.
Spring unveiled its golden hue,
flowers swayed in drops of dew.
And the butterfly, in colors spun,
emerged at last to chase the sun.
It soared so light in joyful streams,
brushed the petals, followed dreams.
The wind embraced its fleeting grace,
a breath, a whisper, a fleeting trace.
But brief the time that wings allow,
each day a gift, each moment now.
Yet knowing all would fade and cease,
it danced in light, embraced the breeze.
For life is not in time’s decree,
but in the moments that set us free.
A Borboleta e a Primavera
Era um casulo, um sono fechado,
o tempo passava, o frio calado.
O mundo dormia em sombras e gelo,
aguardando um toque, um doce desvelo.
Mas veio a brisa, suave a chamar,
e asas dormentes quiseram voar.
Uma fissura, um leve tremor,
e a vida desperta em luz e cor.
A primavera ergueu seu véu,
as flores dançavam sob o céu.
E a borboleta, em tons de alvorada,
saiu do escuro, enfim libertada.
Voou tão leve, num giro de festa,
tocou as pétalas, seguiu a promessa.
O vento guiava, num sopro sem fim,
agora era o ar que a levava assim.
Mas breve é o tempo que o voo lhe dá,
os dias contados, o céu a chamar.
Mesmo sabendo que irá partir,
dança na luz, sem nunca fugir.
Pois não é a vida que importa contar,
mas sim os instantes que nos fazem brilhar.
YOU ARE READING
illusions
Poésie"This is where I write down my thoughts and ideas about various topics that pique people's curiosity."
