Глава 131. Похороны великого владыки

667 77 2
                                    

Ранним утром, на следующий день, когда солнце едва взошло, из дворца раздался мелодичный звук рога, за которым последовал глухой и несколько печальный удар колокола.

Крепко спящая столица будто пробудилась во мгновение ока. В каждом доме загорелся свет, и множество людей, закутанных в толстые теплые накидки, вышли на улицу. Вдыхая холодный воздух, и вжав голову в плечи, они направились в сторону врат Небесной Тайны.

По дороге люди молчали и между ними витала атмосфера печали.

Они оплакивали безжалостное время, скорбели об увядании жизни, и сожалели об ушедшей эпохе могущественного лидера. Это была огромная потеря для всей империи Цинфэн.

Народ от всего сердца уважал великого владыку Чанфэна, поскольку император, который все силы отдавал управлению страной — это благословение для них. Он создал процветающую эпоху, чтобы они могли жить в мире, поэтому благодарность их не знала границ.

Сегодня был день похорон великого владыки Чанфэна, поэтому жители столицы поднялись спозаранку, желая проводить императора в последний путь. Более того, было много людей из-за пределов города, которые спешили, утомленные и покрытые пылью, чтобы увидеть его в последний раз.

Печальный колокольный звон окрашивал атмосферу скорбью. У врат Небесной Тайны собиралась толпа. Стражники охраняли вход, так что всех не пропускали, но людям это было безразлично. Им нужно было просто подождать у ворот, пока вынесут гроб с телом владыки Чанфэна.

Стараниями евнухов, снег у врат убрали, расчистив широкую дорогу, чтобы похоронная процессия могла спокойно передвигаться.

Наследный принц, одетый в траурную одежду, с печалью на лице смотрел в сторону главного зала. Позади него гражданские и военные чиновники, в торжественных одеждах и украшениях, надели верхние белые накидки, чтобы выразить скорбь по поводу похорон владыки Чанфэна.

Подобно наследному принцу, Юй-ван тоже был в траурном платье и с серьезным выражением лица. Позади него стояли чиновники, а еще и эксперты из сект, переодетые стражами. Даже мастера пришли выразить почтение императору Чанфэну, потому что он действительно был великим императором, пугавшим людей из их сект.

Два отряда почтительно стояли с двух сторон. В зал медленно вошли императорские музыканты в траурных нарядах. Они играли печальную мелодию, услышав которую, люди снаружи ощутили тяжесть на сердце.

Гурман из другого мира Том 1/ 异世界的美食家/ Gourmet of Another WorldМесто, где живут истории. Откройте их для себя