На десятый лунный месяц пришли холодные осенние дожди.
После нескольких дней с дождями, температура в столице упала, и ветер становился все более холодным и пронизывающим. Бу Фан с неохотой вставал рано утром, не желая вылезать из-под теплого одеяла.
После умывания, завернувшись в теплое пальто, Бу Фан открыл дверь ресторана. Ледяной ветер тут же пробежал по его шее и опустился на спину. Повару показалось, что он мгновенно промерз до самого нутра.
Бу Фан потер руки и вдохнул холодный воздух.
Взглянув на Сяо Хэя, лежащего на земле, он скривил губы. Эта ленивая собака... Только и делает, что спит целыми днями. Почему он вообще не осознает себя высшим духовным зверем? Разве он не должен величественно стоять у дверей, подчеркивая достоинство ресторана?
— Парень, этот господин пес хочет свиные ребрышки в вине, — лениво сказал Сяо Хэй, приоткрыв глаза. Его голос был довольно молодым, теплым и мужским, наполненным магнетизмом...
Бу Фан поднял бровь:
— Ты, ленивый пес, ешь на халяву, еще и заказ делаешь?
Сяо Хэй закатил глаза, проигнорировав повара, и снова положил голову на землю. Все очевидно: хочешь не хочешь, а готовить придется.
Бу Фан вспылил... Ленивый пес осмелился игнорировать его. Он не боится, что в его завтраке окажется большая ложка острого соуса Бездны? Он такой острый, что ты пожалеешь, что родился на свет и будешь желать смерти.
Развернувшись, повар устремился на кухню. Хотя он и сказал, что не хочет готовить, но вчера Сяо Хэй сильно помог, поэтому Бу Фан нехотя решил выполнить его просьбу.
Он достал из холодильника все ингредиенты, необходимые для приготовления ребрышек: вырезку стремительной облачной свиньи, немного крахмала, и приготовленный заранее соус.
Бу Фан положил вырезку на деревянную разделочную доску и взмахнул рукой. Внезапно мерцающий кухонный нож закрутился в его ладони, создавая остаточные изображения. Повар похлопал лезвием ножа по вырезке.
Вначале он отбил мясо, чтобы сделать его мягче, так его проще нарезать. Практикуя метеоритную технику нарезки целыми днями, Бу Фан повысил свое мастерство. Блестящий нож яростно вонзился в мясо.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Гурман из другого мира Том 1/ 异世界的美食家/ Gourmet of Another World
AdventureЛучший и полный перевод именно здесь! Продолжение истории ищите в моем профиле. С китайского языка. ~~~~~~~~~ В фантастическом мире, где мастера боевых искусств могут одним взмахом руки раскалывать горы и заливы, ударом разбивать реки, существует од...