С-с!
Бу Фан взял в руки миску с рисовой кашей, от которой послышался слабый шипящий звук. Над кашей взвилась эссенция ци, принимая вид крохотной змейки, которая непрерывно извивалась в воздухе. Вокруг змейки обвился аромат, и они взаимно отражали друг друга.
— Это... это блюдо-эликсир? — недоверчиво произнесла У Юньбай.
Бу Фан бросил на нее недоуменный взгляд, не понимая, чего она так суетится. Неужели приготовить тарелку лекарственного блюда... так странно?
Разумеется, не было ничего удивительного в том, что У Юньбай так поразилась. Бу Фан приготовил его так легко, вдобавок при условии того, что его собственная истинная ци была почти израсходована.
Условия работы тоже были ужасными. Та печь... У Юньбай никогда не видела настолько кошмарной печи. Сомнительно, что в ней можно было приготовить обычную еду, не говоря уж о более требовательных и сложных блюдах-эликсирах.
Не обращая внимания на удивление У Юньбай, Бу Фан понес дымящуюся миску каши змеечеловеку. Глаза Юй Фу и красивой женщины-змеи с надеждой следили за поваром, а глаза главного старейшины были наполнены благодарностью.
Блюдо-эликсир Бу Фана был их единственным шансом.
— Накорми его, — равнодушно сказал Бу Фан женщине, после минутной заминки. Это был ее муж, а у него не было привычки кормить мужчин кашей...
Женщина-змея поторопилась осторожно взять из рук Бу Фана миску с кашей, которая была их последней надеждой.
Когда она зачерпнула кашу потрепанной ложкой, эссенция ци в виде маленькой змейки обвила ложку, будто ствол дерева, и шмыгнула вверх.
С величайшей осторожностью красивая женщина-змея вытянула свои ярко-красные губы и слегка дунула, пытаясь немного остудить горячую кашу в ложке, хотя этот небольшой жар не мог повредить змеечеловеку.
Она скормила ему полную ложку рисовой каши, которая скользнула в его желудок и превратилась в нескольких маленьких змеек. Они мгновенно юркнули внутрь, заполняя и питая его тело.
Бушующая духовная энергия, содержащаяся в мясе бродячей драконьей коровы, вместе с эссенцией ци из кровавой короны заставили холодное тело змеечеловека запылать, будто его положили прямо в огонь.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Гурман из другого мира Том 1/ 异世界的美食家/ Gourmet of Another World
AdventureЛучший и полный перевод именно здесь! Продолжение истории ищите в моем профиле. С китайского языка. ~~~~~~~~~ В фантастическом мире, где мастера боевых искусств могут одним взмахом руки раскалывать горы и заливы, ударом разбивать реки, существует од...