Бескрайнее Иллюзорное болото сверкало яркими красками под солнечным светом. Многочисленные духовные птицы с шумом захлопали крыльями и улетели, вспугнутые неожиданным шумом.
Ступив на мягкую, слегка утопленную в воде землю, Бу Фан недоверчиво поднял брови.
— Где это я? — Его лицо потемнело, когда он обнаружил, что это не Дикие земли, в которых он был в прошлый раз, а незнакомая местность с лужами воды, насколько хватало глаз, и зарослями зеленой травы.
Когда Бу Фан сделал шаг вперед, мягкая земля под ним подалась, заставив его занервничать. Судя по рельефу местности, это, должно быть, болото. С водой и зелеными зарослями повсюду, это место не имело ни малейшего сходства с Дикими землями...
Чертова Система... В какую темную яму она его запихнула?
Что за травы могут быть в подобном месте? Система же не могла накуриться, верно? Она по ошибке перенесла его не в то место?
Покрыв ступни своей истинной ци, Бу Фан почувствовал, что может безопасно ходить по болоту. Он был полностью окружен водой и болотистой грязью. Бу Фан был уверен, что без контроля истинной ци, его поглотит, едва он сделает хотя бы шаг.
У Короля Войны пятого ранга высокое содержание истинной ци. Контролировать ее, чтобы спокойно ходить по воде — это не сложный навык. Любой Король Войны мог это сделать. Способность Бу Фана контролировать свою ци намного сильнее, чем у обычного Короля Войны, поэтому неудивительно, что он мог это делать.
Звуки шагов по водной поверхности звучали будто издалека в этом необъятном пространстве.
На болоте непрерывно раздавались странные звуки, отчего Бу Фан насторожился и нахмурился.
— Нужно побыстрей найти травы и вернуться назад... Эта обстановка действует мне на нервы, — пробормотал он и продолжил двигаться вперед.
Будучи одним из самых опасных мест на континенте Цяньлун, как на Иллюзорном болоте не могли расти лекарственные травы? Бу Фан шел в одиночку, и по мере продвижения вперед, его глаза оглядывали все вокруг, в надежде увидеть духовные лекарственные травы.
Внезапно, когда Бу Фан сделал еще один шаг, вода под ним пошла рябью. Он спокойно посмотрел вниз и обнаружил, как что-то вырвалось наружу, разбрызгивая повсюду мутную воду.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Гурман из другого мира Том 1/ 异世界的美食家/ Gourmet of Another World
AdventureЛучший и полный перевод именно здесь! Продолжение истории ищите в моем профиле. С китайского языка. ~~~~~~~~~ В фантастическом мире, где мастера боевых искусств могут одним взмахом руки раскалывать горы и заливы, ударом разбивать реки, существует од...