Бу Фан зевнул и открыл дверь ресторана. В нее тут же влетел порыв холодного ветра, который нес в себе пронизывающий осенний дождь, сплошной завесой покрывающий все небо.
Повар ушел на кухню и принялся за свои ежедневные тренировки с редькой. После чего он приготовил учебные блюда для себя и Сяо Хэя.
— Сяо Хэй, иди поешь, — Бу Фан поставил тарелку на пол в ресторане и позвал собаку. На улице шел дождь и ему не хотелось выходить.
Сяо Хэй учуял запах риса, лениво встал, и медленным кошачьим шагом вошел зал...
Каменное лицо Бу Фана не изменилось. Но почему эта собака ходит как кошка?
Толстяк Цзинь и его товарищи пришли в ресторан с мокрыми зонтиками; улыбнувшись и поприветствовав хозяина, они оставили их у двери.
— Хозяин Бу, доброе утро. Дай мне то же, что и вчера, — сказал старик Цзинь, и сел за стол, отряхнув одежду от влаги. Остальные толстяки тоже сделали заказ.
Бу Фан равнодушно кивнул и ушел на кухню. Через некоторое время оттуда донесся сильный аромат.
Когда ушли толстяк Цзинь с командой, повар решил немного отдохнуть. Все равно из-за дождя нет посетителей.
— Вонючий хозяин! Дай мне суп тофу с рыбьей головой! — за дверью послышался громкий крик, опережая появление источника голоса.
Оуян Сяои в страшном волнении вбежала в ресторан. Ее штаны были мокрыми от дождя, но не похоже, что это ее волновало.
— Вонючий хозяин, я прорвалась! Скорее, приготовь мне суп тофу с рыбьей головой! — большие глаза Сяои пылали от воодушевления.
Бу Фан удивился, но, тщательно осмотрев девочку, обнаружил, что на поверхности ее тела действительно двигались потоки истинной ци, хотя она еще не контролировала их, поскольку прорвалась совсем недавно.
— О, хорошо, подожди, — бесстрастно сказал Бу Фан и ушел на кухню.
Девочка удовлетворенно зажмурилась, на ее прекрасном лице появилась довольная улыбка; она почти легла на окно кухни, в ожидании супа тофу.
Бу Фан уже наработал высокую скорость в готовке основных блюд, и хотя приготовление супа тофу довольно хлопотное занятие, для него не было ничего сложного.
Молочно-белый рыбный суп излучал животворную энергию, поднимающуюся вместе с горячим паром; а свежее мясо рыбы и сверкающий, подобно нефриту, тофу, были нежными и манящими.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Гурман из другого мира Том 1/ 异世界的美食家/ Gourmet of Another World
AdventureЛучший и полный перевод именно здесь! Продолжение истории ищите в моем профиле. С китайского языка. ~~~~~~~~~ В фантастическом мире, где мастера боевых искусств могут одним взмахом руки раскалывать горы и заливы, ударом разбивать реки, существует од...