— Старший, а вот и долина Павшего Феникса, — сказал Бу Фану Тан Инь, стоя на каменной глыбе, и указывая на подобную царству небожителей долину Павшего Феникса вдали.
Долина была расположена на границе между внешним и внутренним кругами диких земель. Минуя каменный лес, делаешь шаг, и будто попадаешь в царство небожителей. В долине росло множество редких драгоценных целебных трав, чей густой лекарственный аромат разносился в воздухе, заполняя все пространство в ущелье, и почти образовывая разноцветную завесу.
— И правда, удивительное место, — вздохнув в восхищении, произнес Бу Фан. Такой прекрасный пейзаж полностью соответствует его представлениям о фантастическом мире. Прибыв на континент Цяньлун так давно, повар впервые почувствовал, что это волшебный мир.
— Разве вы не говорили, что здесь есть более качественный духовный зверь, чем громовая пламенная свинья? Где же он? — восхитившись прекрасным пейзажем, Бу Фан вернулся мыслями к ингредиентам и задал Тан Иню насущный вопрос.
— Старший, духовный зверь скрывается в этой долине! Мы должны пойти туда, чтобы встретиться с ним, — Тан Инь не успел ничего сказать, поскольку выскочила Лу Сяосяо, чтобы ответить на вопрос Бу Фана.
Немного нахмурившись, Тан Инь кинул взгляд на свою шимей, и все-таки сказал Бу Фану:
— Старший, из-за специфического расположения долины там небезопасно... Есть вероятность, что там будет духовный зверь седьмого ранга.
Поскольку долина Павшего Феникса расположена на границе между внешним и внутренним кругами, появление зверя седьмого ранга вполне вероятно...
— Хм... Духовный зверь седьмого ранга? Тогда можно сказать, что это более качественный ингредиент, чем громовая пламенная свинья, — равнодушно произнес Бу Фан.
Тан Инь: «...»
Старший и есть старший, духовный зверь седьмого ранга в его глазах всего лишь ингредиент... В данную минуту Тан Инь испытывал к Бу Фану искреннее восхищение; он будто смотрел на высокую гору с подножья своего положения.
Духовному зверю седьмого ранга будет трудно противостоять, даже если человек Святой Войны седьмого ранга, но в устах старшего он не более чем еда. Как дерзко!
Мой старший великолепен!
Тан Инь повел их вперед. Три человека пересекли каменный лес и вошли в долину Павшего Феникса.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Гурман из другого мира Том 1/ 异世界的美食家/ Gourmet of Another World
AdventureЛучший и полный перевод именно здесь! Продолжение истории ищите в моем профиле. С китайского языка. ~~~~~~~~~ В фантастическом мире, где мастера боевых искусств могут одним взмахом руки раскалывать горы и заливы, ударом разбивать реки, существует од...