Часть 65

4 1 0
                                    

***

Школа волшебства и чародейства «Хогвартс»

Едва оказавшись в своей комнате, Гарри отстранился от Стивена и опустился на колено. Мальчик испуганно оглядывался, подсознательно ожидая нападения. Незнакомое место и аскетичная обстановка хогвартской спальни напрягали. Грубые каменные стены; кровать, пусть с балдахином, но довольно безликая, если не считать серебристой отделки на фиолетовой основе; такого же оттенка шторы на узких окнах эркерного типа с широким подоконником; полки с книгами и письменный стол. На нем красивая подставка с кучкой перьев и стеклянной баночкой с чем-то темным или черным под изящной крышкой, украшенной большим кристаллом, сверкавшим в свете свечей — ламп в помещении не было. А в изножье кровати большой сундук. Что тоже не добавляло спокойствия испуганному столь необычным способом перемещения маленькому ребенку, которого частенько в наказание запирали в темной узкой комнате больше похожей на шкаф.

Гарри видел, как все испуганнее становится взгляд малыша, оказавшегося в столь необычном месте. Как напрягаются худенькие плечи, а глаза наполняются страхом, зарождающейся паникой, и подрагивают синеющие от холода губы. А мокрая рубашка, прилипшая к истощенному телу, стремительно теряет тепло от рук прежде сжимавшего его в объятиях Гарри.

Не зря, наверное, существует ограничение по возрасту на аппарацию. Магическое ядро не готово к столь сильному потрясению, и могут возникнуть неприятности со здоровьем и развитием. Но у Поттера не было выбора. Либо долгая прогулка под дождем до ближайшего транспортного камина, а ребенок промок насквозь и ослаб от голода. Да и Гарри не слишком хорошо ориентировался в Лондоне, чтобы сходу определить, как близко находится площадь Гриммо или тот же «Дырявый Котел». Либо быстрое пространственное перемещение. Естественно он постарался своей магией нивелировать неприятные ощущения и хлопок, который тоже мог напугать мальчика, поставив себе на заметку, создать несколько порталов линейного перемещения, работающих по нескольку часов в день на постоянной основе. Таких, как он создал для переправки василиска в Гринготтс. И выяснить в Министерстве, как можно будет запатентовать пункты для их установки. Пусть они будут работать всего по шесть или восемь часов ежедневно, но это создаст дополнительные рабочие места для волшебников, кто будет обслуживать эти переходы и дополнительные удобства самим магам и семьям магглорожденных для посещения родственников как в магическом так и в маггловском мире. А уж спрятать их за вывесками какого-либо офиса, дополнительно окружив чарами отвлечения внимания, от немагов, вообще не составит труда. А если Министерство не пойдет навстречу, он продаст патент гоблинам. Уж эти коротышки не упустят шанса заработать на этом. Да и сам Гарри в накладе не останется.

Держи меня за рукуМесто, где живут истории. Откройте их для себя